纳蒙德
_
Намонд
примеры:
伯纳德·劳·蒙哥马利(Bernard Law Montgomery, 1887年11月17日-1976年3月24日), 英国陆军元帅
Бернард Лоу Монтгомери
通过铁匠·瓦格纳,搜索蒙德地区矿点
Поиск месторождений руды в окрестностях Мондштадта с помощью кузнеца Вагнера.
呜…这位大厨的服务热情,和蒙德的铁匠瓦格纳先生不相上下呢。
Да уж... Этот шеф-повар такой же дружелюбный, как кузнец Вагнер в Мондштадте.
在野外采集矿石不是一件容易的事…也许,蒙德城的铁匠瓦格纳先生会知道一些关于采集矿石的诀窍…
Шахтёром быть отнюдь не просто... Возможно, Вагнер из Мондштадта даст вам толковый совет...
据说忽然有一天从国外来到蒙德,并迅速被骑士团接纳为「首席炼金术士」,还兼任了调查小队队长。
Говорят, однажды он просто приехал в Мондштадт из-за границы и быстро был назначен рыцарями Ордо Фавониус главным алхимиком и главой команды исследователей.
莱纳德会高兴吗?虽然尖帽子峰是个意外,但现在的蒙德人在风神帮助下已经能够飞翔了。
Обрадовался бы этому Леонард? То, что случилось с Колпачным пиком, его бы несомненно поразило... Но теперь благодаря Анемо Архонту мондштадтцы могут летать на планерах.
我回到了纳兹尔处,他直接让我去找艾丝翠德,也许她会和我说说在沃伦鲁德看到阿蒙德·莫提雷的事情。
При встрече Назир приказал мне срочно поговорить с Астрид. Кажется, она решила отправить меня на встречу с Амоном Мотьером в Волундруде.
艾翠斯死了,而我蒙受了不白之冤。为了洗脱罪名,唯一的选择就是进入希讷矿场并找到褴褛之王迈德纳奇。
Элтрис мертв, и в его убийстве обвинили меня. Мой единственный шанс очистить свое имя - это отправиться на каторгу, в шахту Сидна, и отыскать там Маданаха, Короля в лохмотьях.
艾翠斯死了,而我蒙受了不白之冤。为了洗脱罪名,唯一的选择就是进入希讷矿坑并找到褴褛之王迈德纳奇。
Элтрис мертв, и в его убийстве обвинили меня. Мой единственный шанс очистить свое имя - это отправиться на каторгу, в шахту Сидна, и отыскать там Маданаха, Короля в лохмотьях.
пословный:
纳 | 蒙德 | ||
1) вносить; платить
2) тк. в соч. принимать
3) прошивать простёгивать
|
1) Маундер (имя)
2) -монд, -мунд (именной суффикс)
Мондштадт (топоним из игры Genshin Impact; нем. Mondstadt) |