组织搜索组
_
вербовать разведывательные группы
примеры:
国际海事组织的搜索和救援手册
Руководство по поиского-спасательным работам Международной морской организации
海事组织搜寻救助手册
Руководство ИМО по поиску и спасению
进到搜索组的位置
выдвигаться к дозорным
以火力支援搜索组
поддерживать дозорных огнем
各国政府和国际组织索赔要求的处理标准
Критерии урегулирования претензий правительств и международных организаций
一个名为黎明守卫的狩猎吸血鬼的组织,他们的首领伊瑟伦,要我寻找一处吸血鬼也在搜索的,名叫暗昧山窟墓穴的地方。在洞穴的深处,我将一位名叫瑟拉娜的神秘年轻女子从一具极为古老的石柩中放出来。
Изран, командир группы охотников на вампиров, известной как Стража Рассвета, попросил меня выяснить, что вампиры ищут в месте под названием крипта Ночной Пустоты. В глубине крипты мне удалось освободить из древнего саркофага таинственную молодую женщину по имени Серана.
我们已派出几个小组搜索其他的强力磁铁。他们应该会比较早回来。
Мы уже отправили поисковые группы за остальными магнитами. К вашему возвращению все уже должно быть готово.
пословный:
组织 | 搜索组 | ||
1) организовывать, образовывать, формировать; организация, образование, формирование; организационный
2) организация, корпорация ; орган
3) (в условиях подполья) партийная организация [КПК]; партийная принадлежность; партия 4) образование, формация; строение, структура; морфология; система
5) биол. ткань; тканевый; в сложных терминах: гисто-
6) текст. ткать; тканьё
|
1) поисковая группа
2) дозор, дозорные
|