经济制高点
_
commanding heights of economy
commanding heights of economy
jīngjì zhìgāodiǎn
commanding heights of the economycommanding heights of economy; commanding heights of economy
примеры:
我们的建设和改革必须以提高经济效益为出发点和落脚点, 并以此来衡量它们的得失成败。
Повышение экономической эффективности должно служить исходной и конечной точкой процесса строительства и реформы мерилом их успеха.
共产主义一种政府体系,常由国家计划、控制经济,主张向着人民均等地分享所有商品的更高的社会秩序前进
A system of government in which the state plans and controls the economy, claiming to make progress toward a higher social order in which all goods are equally shared by the people.
与在经济衰退时促进投资相比,央行更善于限制市场在泡沫时期不理性的繁荣——通过限制贷款或者提高利率来控制经济。
Центральные банки лучше справлялись с ограничением иррационального изобилия рынков в периоды пузырей - ограничивая доступность кредитов и повышая процентные ставки, чтобы обуздать экономику - чем с продвижением инвестиций в периоды рецессий.
此言差矣。我们已经占领制高点,只要重新打造火箭,点燃发射……
Здесь вы ошибаетесь. Мы занимаем важную высоту. Когда мы починим ракеты и заново заправим их...
пословный:
经济 | 制高点 | ||
1) экономика; [народное] хозяйство; экономический, хозяйственный; материальный; промысловый
2) материальное положение, финансовая ситуация
3) экономия; экономный, экономичный
4) устар. управлять государством; государственное управление
|
1) воен. топ. командная (господствующая) высота
2) высшая точка, высота
|