经皮肤
jīng pí fū
чрескожный
per cutem; TD
примеры:
神经皮肤的
neurocutaneous
法特氏小体, 环层小体(皮肤内感觉神经终端)
фатер-пачиниевы тельца
现在有一件紧急的事情……有没有人想过要净化科尔拉克的尸体?那些巨魔一定会想法设法复活他们的领袖,你知道,那些蓝皮肤的怪物经常会那么做。
Что-то здесь не так... Кто-нибудь догадался сжечь тело Коррака? Эти синекожие язычники ни перед чем не остановятся, чтобы возродить своего вождя.
<劳莉丝打量着你,似乎在盘算着什么。>
这株血孢已经授过粉了,我们得找个人来测试一下它的效果。我觉得你挺合适的……把它涂抹到皮肤上,让我观察一下吧。没事啦,涂一下又不会死。
<name>,别担心啊!来来来,在脸上抹一下。
这株血孢已经授过粉了,我们得找个人来测试一下它的效果。我觉得你挺合适的……把它涂抹到皮肤上,让我观察一下吧。没事啦,涂一下又不会死。
<name>,别担心啊!来来来,在脸上抹一下。
<Лаурит смотрит на вас, будто оценивая.>Итак, у нас есть опыленный цветок кровоспора, но никто не горит желанием испробовать его действие. Может, ты соблаговолишь стать участником эксперимента? Ну что, в конце концов, такого страшного может произойти?
Не бойся, <имя>! Просто возьми образец и вотри его в кожу.
Не бойся, <имя>! Просто возьми образец и вотри его в кожу.
从你的石头皮肤来看,你已经属于半机械。
С твоей-то каменной кожей тебя самого нетрудно принять за механизм.
预先为指定的玩家将指定的英雄及皮肤加载入内存。当需要经常改变英雄且已知接下来要使用哪个英雄时适用。
Предварительно загружает указанного героя или героев в память с применением обликов указанного игрока или игроков, если позволяет доступный объем памяти. Это действие полезно при возможности быстрой смены героев, когда известен следующий герой.
这一路我们会经过很多冰冷的河流,我们可以在那清洁皮肤。
Мы держим наш путь вдоль множества быстрых рек -там мы наполним наши мехи.
血棘尸魔||出没地点: 血棘尸魔会出现在任何它们找得到血的地方,任何的尸体,特别是人类的尸体。免疫: 它们对普通毒素免疫,并抵抗击倒攻击;坚韧的皮肤与肌肉组织保护它们免受打击的伤害。敏感性: 对银与腐食者油;强力招式非常适合用来对付血棘尸魔。战术: 血棘尸魔将牺牲者击倒并活活吃掉他们。炼金术: 尸碱、白醋与血棘尸魔之骨。 在与尼弗迦德帝国的战争之后,血棘尸魔变成真正的祸患。这种怪物曾经只有专家和专业的魔兽杀手才认得出它们,其它人都将它们误以为是食尸鬼。现在每位小孩都可以正确地描述血棘尸魔,而经过战场与远古
Гравейр||Среда обитания: гравейры появляются там, где они могут найти себе пропитание. А питаются они падалью, из коей предпочитают человеческие трупы.Иммунитет: гравейры невосприимчивы к обычным ядам, их нельзя сбить с ног. Толстая кожа и мощные мышцы обеспечивают им отличную защиту от ударов.Как уничтожить: гравейры восприимчивы к серебру и маслу от падальщиков. Эффективнее всего использовать силовой стиль.Тактика: они стараются сбить жертву с ног, после чего пожирают ее заживо.Алхимия: трупный яд, белый уксус и кости гравейра. После войны с Нильфгаардом гравейры стали настоящим бедствием. Раньше о них слышали лишь специалисты, профессиональные истребители чудовищ. Простой человек не мог отличить гравейра от гуля. А сегодня каждый ребенок назубок знает описание гравейра. И люди, живущие вблизи поля битвы или кладбища, пополняют это описание живописными рассказами об ужасных бойнях, учиненных этими безжалостными созданиями.
пословный:
经皮 | 皮肤 | ||
1) кожный покров, кожа; дермо-, дермато-
2) комп. скин, облик, оболочка (программы)
3) 比喻肤浅:皮肤之见
|
похожие:
神经皮肤的
皮肤神经症
神经皮肤病
皮肤神经学
皮肤神经瘤
皮肤多神经炎
神经与皮肤的
皮肤神经节瘤
月经期皮肤病
神经性皮肤病
向皮肤神经的
神经性皮肤炎
皮肤神经官能症
神经皮肤性内障
皮肤神经终末器
皮肤营养神经病
皮肤复杂神经网
皮肤神经纤维瘤
皮肤神经综合征
急性经皮肤毒性
皮肤神经机能病
神经皮肤测量法
神经皮肤鱼鳞病
神经皮肤综合征
神经性皮肤萎缩
皮肤神经分布失常
皮肤交感神经活动
皮肤多发性神经炎
皮肤植物神经反射
跨皮肤电神经刺激
皮肤肌肉神经损伤
血管神经性皮肤病
神经炎性皮肤萎缩
神经皮肤性白内障
遗传性神经皮肤病
经绝期皮肤角化病
绝经期皮肤角化病
神经机能病性皮肤病
皮肤自主性神经反射
皮肤植物性神经反射