结合量
_
combining weight
примеры:
在他身上勇敢与宽宏大量结合在一起了
В нем соединились храбрость и великодушие
将目标生物的力量加倍直到回合结束。
Удвойте силу целевого существа до конца хода.
我总是尽量做到劳逸结合,有规律地作息。
Я всегда всячески стараюсь совмещать труд и отдых, работать и отдыхать регулярно.
把他们结合起来的力量越来越强,这就使得他们难解难分了。
What unites them is becoming stronger and stronger and is making them wellnigh inseparable.
我以为该提一下知识分子结合的实体增强力量。
Полагаю, физический контакт действительно укрепляет интеллектуальную связь между людьми.
己方回合结束时,失去护甲,并获得等量的增益。
В конце вашего хода уберите всю броню у этой карты и усильте ее на столько же единиц.
那牵涉到当时的能量。那个施展诅咒的女人能量,结合受害者的能量。
Все дело в силе. В силе, наложившей проклятие, в сочетании с силой того, на кого оно было наложено.
在你的回合结束时,抽若干牌,直至手牌数量达到3张。
В конце вашего хода вы берете карты до тех пор, пока у вас в руке их не будет 3.
将目标生物之力量与防御力互换直到回合结束。抓一张牌。
Поменяйте местами силу и выносливость целевого существа до конца хода. Возьмите карту.
通过和纯水小动物结合,词汇量增加了。明白了清泉镇的信息。
Слияние с созданиями чистых вод открыло мне новые слова. Сообщение из Спрингвейла стало для меня ясным.
这是要靠集体力量团结合作的事情,个人的匹夫之勇有什么用呀?
Its a matter for unity and cooperation, what is the use of courage without discipline?
「巨龙是力量与愿运用它之意志的完美结合。」 ~萨坎沃
«В драконе идеально сочетаются сила и стремление ее применить». — Сархан Воль
每当瓦拉库火猪攻击时,将其力量与防御力互换直到回合结束。
Каждый раз когда Огненный Вепрь Валакута атакует, переставьте местами значения его силы и выносливости до конца хода.
目标生物得+2/+6直到回合结束,且本回合能阻挡任意数量的生物。
Целевое существо получает +2/+6 до конца хода и может блокировать любое количество существ в этом ходу.
在你的回合结束时,召唤数个3/2的小鬼,直到你的随从数量达到上限。
В конце вашего хода заполняет вашу сторону бесами 3/2.
在产业之地内倾听,在能量和结构完美结合的地方…我的力量在这里太弱了…
Слушай меня в центре промышленности, где в совершенстве сливаются мощь и структура. Мои силы здесь слишком невелики.
在每个玩家的回合结束时,该玩家抽若干牌,直至其手牌数量达到3张。
В конце каждого хода активный игрок берет карты, пока у него в руке не окажется 3 карты.
在每个回合结束时,召唤数条1/1的雏龙,直到你的随从数量达到上限。
В конце каждого хода заполняет вашу сторону дракончиками 1/1.
在每个玩家的回合结束时,该玩家抽若干牌,直至其手牌数量达到5张。
В конце каждого хода активный игрок берет карты, пока в руке не окажется 5 карт.
己方回合结束时,自身获得当前双方牌库剩余卡牌数量差值的增益。
В конце вашего хода усильте эту карту на количество единиц, равное разнице в числе карт в колодах игроков.
我想被找到…不过我需要被倾听…在产业之地内倾听,在能量和结构完美结合的地方…
Я хочу, чтобы меня нашли.... но сначала я хочу, чтобы меня услышали. Слушай меня в центре промышленности, где в совершенстве сливаются мощь и структура...
每个己方回合结束时,自身获得等同于正在重伤的敌军单位数量的增益。
В конце каждого вашего хода усиливайте эту карту на значение, равное количеству вражеских отрядов с кровотечением.
随机将法师法术牌置入你的手牌,直到你的手牌数量达到上限。在你的回合结束时,弃掉它们。
Заполняет вашу руку заклинаниями мага. В конце вашего хода вы их сбрасываете.
己方回合结束时,若对方牌库中剩余卡牌数量多于你,则自身获得 1 点增益。
В конце вашего хода усильте эту карту на 1 ед., если в колоде противника больше карт, чем в вашей колоде.
航空为本 军民结合; 科技先导 质量第一; 深化改革 扩大开放; 多种经营 走向世界
ставить во главу угла производство авиационной продукции, сочетать военное и гражданское производство, обеспечивать высокое качество; углублять реформу, расширять открытость; диверсифицировать сферу производства, выйти на мировой рынок
事关联合和团聚...但是我太虚弱了...在产业之地内倾听,在能量和结构完美结合的地方…
Дело в единении и союзах. Но я слаб... Слушай меня в центре промышленности, где в совершенстве сливаются мощь и структура...
获得目标力量等于或小于4之生物的操控权直到回合结束。重置该生物。它获得敏捷异能直到回合结束。
Получите контроль над целевым существом с силой не более 4 до конца хода. Разверните то существо. Оно получает Ускорение до конца хода.
直到回合结束,目标生物失去所有异能,且成为基础力量与防御力为3/3的绿色象。
До конца хода целевое существо теряет все способности и становится зеленым Слоном с базовыми силой и выносливостью 3/3.
每当你施放已增幅的咒语时,醒转浪涛的基础力量与防御力为5/5直到回合结束。
Каждый раз, когда вы разыгрываете заклинание, получившее Усилитель, Восставшая Быстрина имеет базовую силу и выносливость 5/5 до конца хода.
但是,确实有差别。如果大家觉得学院是坏人,各种危险的力量就会结合来对抗我们。
Но это все равно важно. Если все Содружество будет видеть в Институте только плохое, рано или поздно они могут объединиться против нас.
我希望可以做出相同的效果。要是我能将活体生物跟红山的力量相结合……那样会很强大。
Ну, я надеюсь сделать нечто схожее... если мне удастся соединить живое существо с силами Красной горы... будет просто отлично.
守军,飞行在你的回合结束时,你可以获得若干生命,其数量等同于目标由你操控的生物之力量。
Защитник, Полет В конце вашего хода вы можете получить количество жизней, равное силе целевого существа под вашим контролем.
在原始状态下,这块矿石除了死沉的重量毫不起眼。但当它与白热化的熔炉相结合时...
Сам по себе этот кусок руды бесполезен, но стоит поместить его в кузнечный горн...
目标生物获得死触异能直到回合结束。(它对生物造成的任何数量伤害都足以消灭后者。)
Целевое существо получает Смертельное касание до конца хода. (Любое количество повреждений, которое оно наносит существу, достаточно, чтобы его уничтожить.)
去格里施纳找一些格里施纳鸦人宝珠,将其内蕴涵的魔法能量与恶鸦身上的恐怖绒毛中蕴涵的魔法能量结合起来。
Воспользуйся магией сферы Гришната – эти сферы находят в Гришнате – и пером лютого ворона.
飞行牺牲逸林风骑手:由你操控、且力量大于或等于5的生物获得飞行异能直到回合结束。
Полет Пожертвуйте Пылкого Наездника Ветров: существа под вашим контролем с силой 5 или больше получают Полет до конца хода.
目标由你操控的生物得+1/+1直到回合结束。它对目标不由你操控的生物造成伤害,其数量等同于前者的力量。
Целевое существо под вашим контролем получает +1/+1 до конца хода. Оно наносит повреждения, равные своей силе, целевому существу не под вашим контролем.
目标生物得+1/+1且获得系命异能直到回合结束。(此生物所造成的伤害会让其操控者获得等量的生命。)
Целевое существо получает +1/+1 и Цепь жизни до конца хода. (Повреждения, наносимые тем существом, также заставляют контролирующего его игрока получить такое же количество жизней.)
在每个回合结束时,每位对手各失去若干生命,其数量等同于他在本回合所失去的生命数量。 (伤害会导致失去生命。)
В конце каждого хода каждый оппонент теряет столько жизней, сколько жизней он потерял в этом ходу. (Повреждения вызывают потерю жизней.)
我并不怀疑塞纳苟斯的计划,但我很担心这颗心脏的不稳定性,尤其是它与梦魇能量相结合的时候。
План Сенегоса мне нравится, но меня беспокоит, что Сердце нестабильно. А мы еще собираемся направить в него энергию Кошмара!
目标由你操控的生物得+1/+0直到回合结束。它对目标由对手操控的生物造成伤害,其数量等同于前者的力量。
Целевое существо под вашим контролем получает +1/+0 до конца хода. Оно наносит повреждения, равные своей силе, целевому существу под контролем оппонента.
飞行每当你施放瞬间或法术咒语时,你可以将变异充能怪的力量与防御力互换直到回合结束。
ПолетКаждый раз, когда вы разыгрываете мгновенное заклинание или заклинание волшебства, вы можете поменять местами силу и выносливость Заряжателя Потока до конца хода.
某种浓郁的生命力与龙脊雪山的特殊能量结合产生的结晶。对于渴求生长的忍冬之树,是绝好的「养分」。
Кристалл, образовавшийся от смешения жизненной силы и особой энергии Драконьего хребта. Лучшего питательного вещества для жаждущего роста Дерева вечной мерзлоты не отыскать.
直到回合结束,目标生物得+2/+2且获得系命异能。(此生物所造成的伤害会让其操控者获得等量的生命。)
Целевое существо получает +2/+2 и Цепь жизни до конца хода. (Повреждения, наносимые тем существом, также заставляют контролирующего его игрока получить такое же количество жизней.)
直到回合结束,由目标牌手操控的所有生物均失去所有异能,且成为基础力量与防御力为1/1的蓝色蛙。
До конца хода каждое существо под контролем целевого игрока теряет все способности и становится синей Лягушкой с базовыми силой и выносливостью 1/1.
搭载6(横置任意数量由你操控且力量总和等于或大于6的生物:此载具成为神器生物直到回合结束。)
Экипаж 6 (Поверните любое количество существ под вашим контролем с суммарной силой 6 или более: эта Машина становится артефактом существом до конца хода.)
直到回合结束,目标生物得+3/+1且获得系命异能。(该生物所造成的伤害会让其操控者获得等量的生命。)
Целевое существо получает +3/+1 и Цепь жизни до конца хода. (Повреждения, наносимые тем существом, также заставляют контролирующего его игрока получить такое же количество жизней.)
搭载1(横置任意数量由你操控且力量总和等于或大于1的生物:此载具成为神器生物直到回合结束。)
Экипаж 1 (Поверните любое количество существ под вашим контролем с суммарной силой 1 или более: эта Машина становится артефактом существом до конца хода.)
搭载3(横置任意数量由你操控且力量总和等于或大于3的生物:此载具成为神器生物直到回合结束。)
Экипаж 3 (Поверните любое количество существ под вашим контролем с суммарной силой 3 или более: эта Машина становится артефактом существом до конца хода.)
由你操控的生物得+2/+1直到回合结束。由你操控的战士生物获得系命异能直到回合结束。(这些战士所造成的伤害会让其操控者获得等量的生命。)
Существа под вашим контролем получают +2/+1 до конца хода. Существа-Воины под вашим контролем получают Цепь жизни до конца хода. (Повреждения, наносимые теми Воинами, также заставляют контролирующего их игрока получить такое же количество жизней.)
目标生物获得死触异能直到回合结束。(它对生物造成的任何数量伤害都足以消灭后者。)抓一张牌。
Целевое существо получает Смертельное касание до конца хода. (Любое количество повреждений, которое оно наносит существу, достаточно для того, чтобы его уничтожить.) Возьмите карту.
飞行无属守护者可以阻挡任意数量的生物。每当无属守护者进行阻挡时,每有一个受其阻挡的生物,它便得+1/+1直到回合结束。
Полет Хранительница Безвратных может блокировать любое количество существ. Каждый раз, когда Хранительница Безвратных блокирует, она получает +1/+1 до конца хода за каждое существо, которое она блокирует.
目标生物获得连击异能直到回合结束。威猛~如果你操控力量等于或大于4的生物,则受影响的生物再获得践踏异能直到回合结束。
Целевое существо получает Двойной удар до конца хода. Свирепость — То существо также получает Пробивной удар до конца хода, если вы контролируете существо с силой не менее 4.
目标具飞行异能的生物失去飞行异能直到回合结束。 迫降对该生物造成伤害,其数量等同于由你操控的树林数量。
Целевое летающее существо теряет способность полета до конца хода. Вынужденная посадка наносит этому существу столько повреждений, сколько Лесов вы контролируете.
死触威猛~每当蛮荒传人攻击时,若你操控力量等于或大于4的生物,则蛮荒传人得+1/+1直到回合结束。
Смертельное касание Свирепость — Каждый раз, когда Наследник Дебрей атакует, если вы контролируете существо с силой не менее 4, Наследник Дебрей получает +1/+1 до конца хода.
牺牲另一个生物:直到回合结束,博卡登化龙师成为基础力量与防御力为4/4,具飞行与敏捷异能的龙。
Пожертвуйте другое существо: до конца хода Богарданец с Сердцем Дракона становится Драконом с базовой силой и выносливостью 4/4, Полетом и Ускорением.
践踏在每次战斗开始时,若你操控力量等于或大于4的生物,则狂奔骑行客得+1/+1直到回合结束。
Пробивной удар В начале каждого боя, если вы контролируете существо с силой 4 или больше, Наездница Табуна получает +1/+1 до конца хода.
直到回合结束,目标由你操控的生物获得警戒与践踏异能。它对目标不由你操控的生物造成伤害,其数量等同于前者的力量。
Целевое существо под вашим контролем получает Бдительность и Пробивной удар до конца хода. Оно наносит повреждения, равные своей силе, целевому существу не под вашим контролем.
警戒搭载2(横置任意数量由你操控且力量总和等于或大于2的生物:此载具成为神器生物直到回合结束。)
Бдительность Экипаж 2 (Поверните любое количество существ под вашим контролем с суммарной силой 2 или более: эта Машина становится артефактом существом до конца хода.)
威慑搭载4(横置任意数量由你操控且力量总和等于或大于4的生物:此载具成为神器生物直到回合结束。)
Угроза Экипаж 4 (Поверните любое количество существ под вашим контролем с суммарной силой 4 или более: эта Машина становится артефактом существом до конца хода.)
飞行搭载1(横置任意数量由你操控且力量总和等于或大于1的生物:此载具成为神器生物直到回合结束。)
Полет Экипаж 1 (Поверните любое количество существ под вашим контролем с суммарной силой 1 или более: эта Машина становится артефактом существом до конца хода.)
强横~在你回合的战斗开始时,若由你操控之生物的力量总和等于或大于8,目标由你操控的生物获得敏捷异能直到回合结束。
Внушительность — В начале боя во время вашего хода, если сумма значений силы существ под вашим контролем равна 8 или больше, целевое существо под вашим контролем получает Ускорение до конца хода.
目标由你操控的生物得+2/+2直到回合结束。它与目标不由你操控的生物互斗。(它们各向对方造成等同于本身力量的伤害。)
Целевое существо под вашим контролем получает +2/+2 до конца хода. Оно дерется с целевым существом не под вашим контролем. (Они наносят друг другу повреждения, равные своей силе.)
这块冰已经在巨大的压力下剥离,暴露在来自地底深处的自然魔法中。这两种力量结合在一起,已经损伤了这块永不融化的坚冰。
Этот кусок льда подвергся очень сильному давлению и воздействию природной магии – где-то на большой глубине. В результате получился лед, который никогда не тает.
目标由你操控的生物得+2/+2直到回合结束。它与目标由对手操控的生物互斗。(它们各向对方造成等同于本身力量的伤害。)
Целевое существо под вашим контролем получает +2/+2 до конца хода. Оно дерется с целевым существом под контролем оппонента. (Эти существа наносят друг другу повреждения, равные своей силе.)
直到回合结束,目标生物得+1/+2且获得死触异能。(它对生物造成的任何数量伤害都足以消灭后者。)
Целевое существо получает +1/+2 и Смертельное касание до конца хода. (Любое количество повреждений, которое оно наносит существу, достаточно, чтобы его уничтожить.)
目标由你操控的生物与目标不由你操控的生物互斗。威猛~如果你操控力量等于或大于4的生物,则所影响之由你操控的生物在互斗前得+2/+2直到回合结束。
Целевое существо под вашим контролем дерется с целевым существом не под вашим контролем. Свирепость — Прежде чем то существо под вашим контролем дерется, оно получает +2/+2 до конца хода, если вы контролируете существо с силой не менее 4.
选择一项~•抓若干牌,其数量等同于由你操控的非人类生物中力量最大者的数值。•由你操控的非人类生物得+3/+3直到回合结束。
Выберите одно — • Возьмите количество карт, равное наибольшему значению силы среди не являющихся Человеком существ под вашим контролем. • Не являющиеся Человеком существа под вашим контролем получают +3/+3 до конца хода.
选择一项~● 获得所有力量等于或大于4之生物的操控权直到回合结束。重置这些生物。它们获得敏捷异能直到回合结束。● 获得所有力量等于或小于3之生物的操控权直到回合结束。重置这些生物。它们获得敏捷异能直到回合结束。
Выберите одно — ● Получите контроль над всеми существами с силой не менее 4 до конца хода. Разверните те существа. Они получают Ускорение до конца хода. ● Получите контроль над всеми существами с силой не более 3 до конца хода. Разверните те существа. Они получают Ускорение до конца хода.
直到回合结束,目标生物得+3/+0且获得系命异能。将它重生。(具系命异能之生物所造成的伤害会让其操控者获得等量的生命。)
Целевое существо получает +3/+0 и Цепь жизни до конца хода. Регенерируйте его. (Повреждения, наносимые существом с Цепью жизни, также заставляют контролирующего его игрока получить такое же количество жизней.)
直到回合结束,目标生物得+3/+3且获得践踏异能与「每当此生物对任一牌手造成战斗伤害时,抓等量的牌。」
До конца хода целевое существо получает +3/+3, Пробивной удар и способность «Каждый раз, когда это существо наносит боевые повреждения игроку, возьмите столько же карт».
目标由你操控的生物得+1/+2直到回合结束。它与目标不由你操控的生物互斗。(它们各向对方造成等同于本身力量的伤害。)
Целевое существо под вашим контролем получает +1/+2 до конца хода. Оно дерется с целевым существом не под вашим контролем. (Они наносят друг другу повреждения, равные своей силе.)
每当一个力量等于或大于4的生物在你的操控下进场时,直到回合结束,据地野猪得+1/+1且获得警戒异能。
Каждый раз, когда существо с силой 4 или больше выходит на поле битвы под вашим контролем, Территориальный Вепрь получает +1/+1 и Бдительность до конца хода.
直到回合结束,目标由你操控的生物成为基础力量和防御力为4/4的蓝色龙/虚影,失去所有异能,并获得飞行异能。
До конца хода целевое существо под вашим контролем становится синим Драконом Иллюзией с базовыми силой и выносливостью 4/4, теряет все способности и получает Полет.
目标生物得-3/-3直到回合结束。如果你操控力量等于或大于4的生物,则你可以将至多一张目标生物牌从你的坟墓场移回你手上。
Целевое существо получает -3/-3 до конца хода. Если вы контролируете существо с силой 4 или больше, вы можете вернуть не более одной целевой карты существа из вашего кладбища в вашу руку.
强横~每当狂奔麋鹿群攻击时,若由你操控之生物的力量总和等于或大于8,由你操控的生物获得践踏异能直到回合结束。
Внушительность — Каждый раз, когда Несущийся Табун Оленей атакует, если сумма значений силы существ под вашим контролем равна 8 или больше, существа под вашим контролем получают Пробивной удар до конца хода.
值得一提的是,俄罗斯人肯定是想把庆祝谢肉节与适当的营养结合起来:无乳糖牛奶、低热量果酱和无糖糖浆的销量增加了0.7倍。
Отметим, что россияне определенно пытаются совместить празднование Масленицы и правильное питание: в 1,7 раза выросли продажи безлактозного молока, низкокалорийных джемов и сиропов без сахара.
践踏,敏捷搭载1(横置任意数量由你操控且力量总和等于或大于1的生物:此载具成为神器生物直到回合结束。)
Пробивной удар, Ускорение Экипаж 1 (Поверните любое количество существ под вашим контролем с суммарной силой 1 или более: эта Машина становится артефактом существом до конца хода.)
每当死尸狗群攻击时,它得+2/+0直到回合结束。当死尸狗群从战场置入坟墓场时,目标牌手失去等同于其力量的生命。
Каждый раз когда Псы Смерти атакуют, они получают +2/+0 до конца хода. Когда Псы Смерти попадают с поля битвы на кладбище, целевой игрок теряет количество жизней, равное их силе.
每当另一个无色生物在你的操控下进战场时,你可以将拟态奥札奇的基础力量与防御力更改为该生物的力量与防御力直到回合结束。
Каждый раз, когда другое бесцветное существо выходит на поле битвы под вашим контролем, вы можете изменить значения базовой силы и выносливости Эльдрази-Подражателя на значения базовой силы и выносливости того существа до конца хода.
每当你获得生命时,涅卡那杀手获得死触异能直到回合结束。(它对生物造成的任何数量伤害都足以消灭后者。)
Каждый раз, когда вы получаете жизни, Убийца из Рода Ниркана получает Смертельное касание до конца хода. (Любое количество повреждений, которое он наносит существу, достаточно для того, чтобы его уничтожить.)
先攻,践踏,敏捷搭载1(横置任意数量由你操控且力量总和等于或大于1的生物:此载具成为神器生物直到回合结束。)
Первый удар, Пробивной удар, Ускорение Экипаж 1 (Поверните любое количество существ под вашим контролем с суммарной силой 1 или более: эта Машина становится артефактом существом до конца хода.)
如果由你操控的任一瞬间或法术来源将对任一生物或牌手造成伤害,则改为它对该生物或牌手造成原数量加2点伤害。在回合结束时,弃掉你的手牌。
Если контролируемый вами источник мгновенного заклинания или волшебства должен нанести повреждения существу или игроку, он наносит тому существу или игроку на 2 повреждения больше вместо этого. В конце хода, сбросьте вашу руку.
践踏强横~每当虎骑前导兵攻击时,若由你操控之生物的力量总和等于或大于8,则虎骑前导兵获得先攻异能直到回合结束。
Пробивной удар Внушительность — Каждый раз, когда Наездник на Саблезубе атакует, если сумма значений силы существ под вашим контролем равна 8 или больше, Наездник на Саблезубе получает Первый удар до конца хода.
由你操控的生物获得死触异能直到回合结束。然后目标由你操控的生物与目标不由你操控的生物互斗。(它们各向对方造成等同于本身力量的伤害。)
Существа под вашим контролем получают Смертельное касание до конца хода. Затем целевое существо под вашим контролем дерется с целевым существом не под вашим контролем. (Они наносят друг другу повреждения, равные своей силе.)
恐惧,敏捷每当闪电裂肢兽对牌手造成战斗伤害时,在其上放置一个充电指示物。在你的回合结束时,闪电裂肢兽向每位对手造成伤害,数量各等同于其上充电指示物的数量。
Страх, Ускорение Каждый раз, когда Молниеносный Громила наносит боевые повреждения игроку, положите жетон заряда на него. В конце вашего хода Молниеносный Громила наносит каждому оппоненту повреждения, равные количеству жетонов заряда на нем.
本回合中,所有能阻挡目标生物的生物皆须阻挡之。威猛~如果你操控力量等于或大于4的生物,则该指定为目标的生物获得不灭异能直到回合结束。
Все существа, способные блокировать целевое существо в этом ходу, делают это. Свирепость — То существо получает Неразрушимость до конца хода, если вы контролируете существо с силой не менее 4.
飞行每当战筝劫掠者攻击时,直到回合结束,目标由防御牌手操控的生物失去所有异能,且基础力量与防御力为0/1。
Полет Каждый раз, когда Мародер с Боевым Змеем атакует, целевое существо под контролем защищающегося игрока теряет все способности и имеет базовую силу и выносливость 0/1 до конца хода.
пословный:
结合 | 合量 | ||
1) соединяться [с], связываться [с]; увязываться, сочетаться; группироваться, интегрироваться [с]; соединённый, связанный, сложный; соединение, сцепление, стык, сочетание 2) переплетаться, сплетаться, срастаться; смыкаться; спаяться; комбинироваться; ассоциироваться; объединённый, комбинированный; ассоциативный; спайка; фузия; смыкание
3) тех. собирать; сборка
4) муз. легато
5) вступать в брак
|