结合
jiéhé
1) соединяться [с], связываться [с]; увязываться, сочетаться; группироваться, интегрироваться [с]; соединённый, связанный, сложный; соединение, сцепление, стык, сочетание
理论结合实际 теория связывается с практикой, стык теории с практикой
结合规则 мат. закон группировки
同工人结合 интегрироваться с рабочими
2) переплетаться, сплетаться, срастаться; смыкаться; спаяться; комбинироваться; ассоциироваться; объединённый, комбинированный; ассоциативный; спайка; фузия; смыкание
结合企业 объединённое предприятие, комбинат
全面结合 всестороннее слияние, теснейшее сочетание
3) тех. собирать; сборка
4) муз. легато
5) вступать в брак
jiéhé
1) сочетать; соединять; перен. связывать, увязывать
2) сочетаться браком
конгломерация; связка; связь; скопление; соединение
конъюгация; слияние; сращение; конкресценция; фиксирование; фиксация; связывание
конъюгация
комбинация; связь; сочетание
связь; присоединение
вязать; связывать
комбинация; связь; соединение
сочетание, комбинация; соединение, комбинация; связь, присоединение; фиксирование, фиксация, связывание; соединение, комбинациясоединение; комбинация, сочетание; осуществлять слияние; соединение; коньюнкция
jiéhé
1) сочетание (напр. видов деятельности) || комбинировать; сочетать
2) комбинат; объединение; картель; синдикат
3) образовывать сообщество (преступное)
jiéhé
① 人或事物间发生密切联系:理论结合实际。
② 指结为夫妻。
jiéhé
(1) [combine; link; unite]∶彼此紧密联系
故事和背景是按适当的比例结合的
(2) [consort]∶指结成夫妻
jié hé
1) 联合。
如:「唯有结合众人的努力,社会才能进步。」
2) 结为夫妇。
如:「他们若是能结合,定是理想的一对。」
jié hé
to combine
to link
to integrate
binding
CL:次[cì]
jié hé
(发生密切联系; 联合) combine; unite; integrate; link; binding; coalition; cohesion; connection; joint; union; association; join; incorporation; coalescence; coupling; junctura (pl. juncturae); concrescence; nexus; valence; merging; consolidation:
与群众相结合 integrate oneself with the masses; become one with the masses
把理论与实践结合起来 combine (link) theory with practice
梦游者能把睡眠和运动巧妙地结合在一起。 A somnambulist can happily combine sleep and exercise.
我把你的建议和我的计划结合在一起。 I integrated your suggestion with my plan.
(结为夫妻) marry; be united in wedlock; be tied in wedlock:
他俩的结合违背了各自父母的愿望。 They got married to each other against their parents' wishes.
jiéhé
I v.
1) combine; unite; integrate; link
请把这两部分结合起来。 Please link these two parts.
2) be joined in wedlock
3) associate
II n.
fusion
associative; bonding; combination linkage; conjugation; combine; integrate; conjunction; join; incorporation; connection; joint; union; cohesion; binding; coalition; incorporate
1) 凝结在一起。泛指人或事物之间发生密切联系。
2) 指结为夫妻。
частотность: #790
в самых частых:
в русских словах:
... слишком много, сузьте
синонимы:
同义①: 拜堂, 拜天地, 圆房, 办喜事
反义: 分开, 分离
同义②: 割裂, 连接, 纠缠, 积压
同义③: 组合, 结成, 构成, 组成
相关: 婚, 安家, 完婚, 成婚, 成家, 结婚
相反: 分离
反义: 分开, 分离
同义②: 割裂, 连接, 纠缠, 积压
同义③: 组合, 结成, 构成, 组成
相关: 婚, 安家, 完婚, 成婚, 成家, 结婚
相反: 分离
примеры:
土洋结合防治病虫害
защищать растения от болезней и вредителей современными и традиционными методами
企业结合
объединение производственных предприятий
结合企业
объединённое предприятие, комбинат
全面结合
всестороннее слияние, теснейшее сочетание
传统酿造工艺与创新先进技术相结合
сочетание традиционных методов производства соевого соуса и современных передовых технологий
刚性结合
жёсткое соединение
再结合[作用]
диагенез
把廉政文化创建活动同群众性文明创建活动结合起来,突出先进思想和廉政文化内涵,使廉政文化进机关,社区,学校,农村,企业,家庭,引导广大干部群众在参与中自觉增强廉洁意识。
Связать вместе движение по созданию культуры неподкупности с движением по созданию массовой культуры, поставить на первый план передовую идеологию и культуру неподкупности, чтобы культура неподкупности проникла в организации, сообщества, учебные заведения, села, предприятия, семьи, приведя к осознанному усилению понимания честности у руководящих кадров и народных масс в процессе их активного участия.
一轴与结合齿环合件
зубчатое уплотнение первого вала и соединения
城乡结合
смычка города и деревни
理论和实践的结合
единство теории и практики
把理论与实相结合
сочетать теорию с практикой
理论与实践的结合
сочетание теории с практикой
把学习与生 产活动结合起来
связать учёбу с производственной деятельностью
把两个概念结合起来
связать два понятия
理论和实践相结合
соединение теории с практикой
把理论与实践结合 起来
сочетать теорию с практикой
理论与实践相结合
сочетание теории с практикой
使理论与实践相结合
сочетать теорию с практикой
理论应与实践紧密结合
теория должна тесно сочетаться с практикой
把理论与实践结合起来
совместить теорию с практикой; соединить теорию с практикой; увязать теорию с практикой
各项计划与地方条件都结合得很好
планы хорошо увязались с местными условиями
使劳动与休息交替; 劳逸结合
чередовать труд с отдыхом
北京+10 宣言:团结合作,实现性别平等、发展与和平
Декларация «Пекин плюс 10: солидарность во имя равенства между мужчинами и женщинами, развития и мира»
自愿结合;习俗婚姻;同居;习惯婚姻;习惯法婚姻
гражданский брак; внебрачное сожительство; сожительство
社会统计和人口统计相结合的方法专家组会议
Совещание группы экспертов по методам интегрирования социальной и демографической политики
固定氨; 结合氨
химически связанный аммиак; фиксированный/нелетучий аммиак
一次性和多年摊款相结合
cочетание одноразового и многолетних взносов
东京新老技术相结合创始项目讲习班
Tokyo Workshop on Pioneer Projects on the Integration of Emerging and Traditional Technologies
钩镶,是一种汉代常见的、钩、盾结合的复合兵器,上下有钩,上钩约长25CM,下钩约长15CM,中为后有把手的小型铁盾
Гоусян - сложносоставной вид оружия, часто встречающийся при династии Хань, соединяющий в себе крюк и щит. Сверху и снизу имеются крюки, верхний крюк около 25 см, нижний крюк около 15 см. Небольшой металлический щит в центре сзади имеет рукоятку.
我总是尽量做到劳逸结合,有规律地作息。
Я всегда всячески стараюсь совмещать труд и отдых, работать и отдыхать регулярно.
精神刺激与物质鼓励相结合
сочетание морального и материального поощрения
革命现实主义和革命浪漫主义相结合
сочетать революционный реализм с революционным романтизмом
这个城市是城乡的巧妙结合。
The city is a happy blending of town and country.
惩办和宽大相结合
combine punishment with leniency
“条条为主、条块结合”的计划体制
Planning and management were conducted mainly by the central ministries along the lines of the industries, supplemented by work done by the local authorities in their respective areas.
点面结合是一个很有效的工作方法。
To link work at selected spots with that in entire areas is a very effective working method.
一般号召和个别指导相结合。
Combine the general call with particular guidance
实行集体领导和个人分工负责制相结合的制度
function on the principle of combining collective leadership with individual responsibility based on division of labour
广大人民群众和专政机关相结合
combining the broad masses of people with the special organs
与群众相结合
integrate oneself with the masses; become one with the masses
梦游者能把睡眠和运动巧妙地结合在一起。
A somnambulist can happily combine sleep and exercise.
我把你的建议和我的计划结合在一起。
I integrated your suggestion with my plan.
他俩的结合违背了各自父母的愿望。
Они поженились вопреки желанию своих родителей.
物质鼓励和精神鼓励相结合
сочетание материального поощрения с духовным
劳力密集和知识密集相结合的产业
both labour-and-knowledge-intensive industries
把他们结合起来的力量越来越强,这就使得他们难解难分了。
What unites them is becoming stronger and stronger and is making them wellnigh inseparable.
老、中、青三结合的领导班子
a leading body composed of the old, the middle-aged and the young
我们必须把革命精神和科学态度结合起来。
We must combine revolutionary vigour with scientific approach.
中西医结合治疗
therapy of combining traditional Chinese and Western medicine; combined methods of treatment of traditional Chinese and Western medicine
我们应该执行计划同因事制宜的原则相结合的政策。
We should carry out the policy of integrating unified planning with the principle of adaptation to local conditions.
责、权、利相结合的管理机制
managerial mechanisms that combine responsibilities, powers and interests
政府安排与失业者自谋出路相结合
government-provided employment opportunities together with job searches undertaken by the unemployed themselves
自营业务与代理业务相结合
combine self-operated business with transactions on commission
放射蛋白质竞争结合分析
radioactive competitive protein binding assay
同种细胞结合性抗体
homocytotropic antibody
老中青三结合的领导班子
руководящий коллектив, состоящий из старшего, среднего и молодого поколения
请把这两部分结合起来。
Пожалуйста, соедините обе части.
这是要靠集体力量团结合作的事情,个人的匹夫之勇有什么用呀?
Its a matter for unity and cooperation, what is the use of courage without discipline?
结合油田地质资料和工程资料
в сочетании с геологическими и инженерными данными месторождения
脑力劳动和体力劳动相结合
сочетание умственного труда с физическим трудом
科研与教学相结合
сочетание научно-исследовательской работы с преподаванием
两边绝缘的结合
full insulated joint
亲结合簇的
haptophil; haptophile
具结合脉的
combination-venose; combination-venose
化学结合的
chemically combined
可结合的勒让德函数
associated Legendre function
可结合的勒让德多项式
associated Legendre polynomial
可结合的拉盖尔函数
associated Laguerre function
可结合的拉盖尔多项式
associated Laguerre polynomial
可结合的椭圆积分
associated elliptic integral
埃尔科奈特钨铜烧结合金
Elkonite
多种深度结合的蚀刻
French embossing; multi-tone etching (陶瓷) (玻璃) (法国式浮雕)
子叶中色素的不同结合
various compinations of pigments in the cotyledons
巨噬细胞结合免疫球蛋白
macrophage cell-bound immunoglobulin; macrophage cell-bound immunoglobulin
弱结合的分子
weak-bonded molecules
未结合的燃料元件
unbonded fuel element
未结合的铬
unfixed chrome
未结合补体的
uncomplemented
柏油结合的
tar-bonded
混凝土与钢筋间的结合力
bond between concrete and steel
甲状腺激素结合蛋白质体
triosorb
石灰结合的硅砖
lime bonded silica brick
石灰结合的硅质耐火材料
lime-bonded silica refractory
端口的结合
port association
紧密结合的表现
bond-limited subset
肉与核不相结合的水果
pulp does not cling to the stone
芽接树的结合部
union zone in budding
螺旋体蛋白补体结合试验
spirochetal protein complement fixation test
财务表中的结合关系
articulation of financial statement
酸结合力的
oxidetic; oxydetic
风险的结合
combination of risks
骨性结合的
synosteotic
结合规划用地布局
сочетание размещения землепользования планирования
平坡和台阶相结合
вид, совмещающий пологий склон со ступенью
预防为主、防消结合
главное-профилактика, сочетание профилактики с пожаротушением
依法治国和以德治国相结合
взаимосочетание норм права и норм морали в государственном управлении
在他身上勇敢与宽宏大量结合在一起了
В нем соединились храбрость и великодушие
天津是一个土洋结合的地方。
Тяньцзинь — это место, где сочетаются местный и западный колорит.
平战结合
работать как для мирного, так и для военного времени
把…与…结合(联系)起来
поставить/ставить в связь
简政放权、放管结合
сокращение правительственного аппарата и передача полномочий нижестоящим инстанциям при сочетании управления с либерализацией
紧钳螺榆 (螺栓一端铆平), 结合螺栓
заклепочный болт
阻拦接合速度(飞机在舰上降落和阻拦装置相结合时飞机和舰的相对速率)
скорость самолета в момент захвата гаком тормозного троса; скорость в момент захвата гаком тормозного троса
三大作风(理论和实践相结合的作风, 和人民群众紧密地联系在一起的作风以及自我批评的作风)
три основные черты стиля КПК (соединение теории с практикой, тесная связь с народом и самокритика)
半空间(大气层与空间结合部)
преддверие космоса
自{密}封的(指结合处)
самоуплотняющийся о соединении
鲜菲尔结合(器)
соединение шеффера
铸合结合(与塑料铸到一起)
соединение заформовкой
立柱与基础的结合(连接)
сопряжение колонн с фундаментами
把中西医(学)结合起来
сочетать китайскую медицину с европейской
螺旋结合螺(纹套)管接头
винтовое соединение
紧钳螺榆 (螺栓一端铆平), 结合螺栓铆紧螺栓
заклепочный болт
结合音, 合音
комбинационный тон
(与加油机)结合引导灯
огни наведения при контактировании с самолётом-заправщиком
干接合(指空中加油管结合而未输油)
контактирование без дозаправки топливом в полёте
不连结的, 不粘着的, 未结合的)
несвязанный с оболочкой
理论与当时西方学术圈新兴的两股趋势──电脑科学与人类语言紧密结合。
Теория была тесно связана с двумя течениями, зарождавшимися в тогдашних кругах западной науки: с компьютерной наукой и с течением, включающим компьютерную лингвистику и обработку естественных языков.
(元件的)热结合(层)
термическая связь
(见 мешай дело с бездельем, проживёшь век с весельем)
[直义] 劳逸结合, 永远不损失什么.
[直义] 劳逸结合, 永远不损失什么.
дело с бездельем мешай - никогда ничего не испортишь
[直义] 劳逸结合, 永远快乐.
[例句] - Это с какой радости у вас гулянка? - строжась, спросил Мрыхин. - Вроде утро на дворе, добрые люди наработались до пота, а вы, выходит, для работы езё и не вставали? - Дело не малина, в день не опадёт! - Подталкивая Мрыхина в спи
[例句] - Это с какой радости у вас гулянка? - строжась, спросил Мрыхин. - Вроде утро на дворе, добрые люди наработались до пота, а вы, выходит, для работы езё и не вставали? - Дело не малина, в день не опадёт! - Подталкивая Мрыхина в спи
мешай дело с бездельем проживёшь век с весельем
[直义]如果狼(熊)来帮忙, 蚊子也能把马掀翻.
[释义]弱者同强者结合就能战胜任何人.
[例句]- Одни эти купчишки как надо мной надругались: так бы, кажется, и перегрыз им горло! Так нет, сударь, не перегрызёшь! Желанье-то есть, а силы, брат, не хватает! Ну, и выходит, что они над тобой свою м
[释义]弱者同强者结合就能战胜任何人.
[例句]- Одни эти купчишки как надо мной надругались: так бы, кажется, и перегрыз им горло! Так нет, сударь, не перегрызёшь! Желанье-то есть, а силы, брат, не хватает! Ну, и выходит, что они над тобой свою м
и комар лошадь свалит повалит коли волк медве дь пособит подсобит
航空为本 军民结合; 科技先导 质量第一; 深化改革 扩大开放; 多种经营 走向世界
ставить во главу угла производство авиационной продукции, сочетать военное и гражданское производство, обеспечивать высокое качество; углублять реформу, расширять открытость; диверсифицировать сферу производства, выйти на мировой рынок
计划生育三结合: 把农村计划生育工作与发展经济,帮助农民勤劳致富奔小康,建设文明幸福的家庭紧密结合起来
увязывать планирование рождаемости с тремя аспектами: с развитием сельской экономики, с оказанием помощи крестьянам в достижении известного уровня благосостояния и с созданием культурной, счастливой семьи
把…与…结合起来
поставить в связь с чем; связать что с чем
综合和分类相结合的个人所得税制
система подоходного налога с физических лиц, сочетающая в себе комплексное (совокупное) и дифференцированное налогообложение
条块结合,块块为主
сочетание отраслевого управления с территориальным с упором на территориальное
顺层与穿层钻孔结合瓦斯抽放消突效果评价。
Оценка эффективности предотвращения выбросов дегазацией путем комбинирования бурения скважин по напластованию и вкрест напластования.
固件(软件硬件相结合)
программно-аппаратное (аппаратно-программное) обеспечение
火力配系同障碍物相互结合
система огня сочетается с заграждениями
三大作风理论和实践相结合的作风、和人民群众紧密地联系在一起的作风以及自我批评的作风
три основные черты стиля КПК (соединение теории с практикой, тесная связь с народом и самокритика)
值得一提的是,俄罗斯人肯定是想把庆祝谢肉节与适当的营养结合起来:无乳糖牛奶、低热量果酱和无糖糖浆的销量增加了0.7倍。
Отметим, что россияне определенно пытаются совместить празднование Масленицы и правильное питание: в 1,7 раза выросли продажи безлактозного молока, низкокалорийных джемов и сиропов без сахара.
为规范中国新闻社经济合同的管理,防范与控制合同风险,有效维护我社的合法权益,根据《财政部关于印发〈行政事业单位内部控制规范(试行)〉的通知》(财会[2012]21号)和《财政部关于开展行政事业单位内部控制基础性评价工作的通知》(财会[2016]11号),结合我社实际情况,制定本制度
Данные нормы и правила устанавливаются в целях регламентации управления экономическими договорами Китайского информационного агентства, предотвращения и контроля договорных рисков, эффективной защиты законных прав и интересов Агентства в соответствии с «Извещением Министерства финансов КНР об изданных “Нормах внутреннего контроля в административных и организациях, несущих общественный характер с бюджетным финансированием (экспериментальный режим)”» (Цайкуай [2012]21) и «Извещением Министерства финансов КНР о развертывании работы по базовой оценке внутреннего контроля в административных и организациях, несущих общественный характер с бюджетным финансированием» (Цайкуай [2016]11), с учетом фактической ситуации в Агентстве.
固定, 固定术, 结合
фиксирование, фиксация, связывание
一个中美结合的家庭
американо-китайская семья
基层供销合作社按照行政区划、经济区域和服务功能合理布局,坚持为农牧民的生产、生活和农村社区服务,实行团体成员和个体成员相结合的社员制度。
Снабженческие и сбытовые кооперативы на низовом уровне рационально распределяются в соответствии с административным делением, экономическими зонами и функциями обслуживания, предоставляют на постоянной основе услуги для производства, быта земледельцев и животноводов и сельским общинам, применяют систему членства, сочетающую коллективное и индивидуальное членство.
这两种东西都具有强大的元素力量,把它们结合起来,用部族之火点燃之后,你可以看到一个幻象。追随它,它就会引领你进入这个神圣使命的下一个阶段。
В этих реагентах содержится магия, и если сварить их и выпить отвар перед костром племени, тебе явится видение. Следуй за ним, и оно приведет тебя к следующему этапу священного обряда.
13价肺炎结合疫苗
13-валентная пневмококковая конъюгированная вакцина (PCV13)
在玛拉顿的深处居住着一个邪恶的混乱生物——瑟莱德丝公主,她是一个和上古之神相关的地元素。很早以前,她和塞纳留斯的长子扎尔塔结合,他们的后代……被称为半人马。那些半人马杀掉了扎尔塔,并保留了他的遗体。我的任务是征召足够强大的冒险者去杀死瑟莱德丝,这样我们就可以在回到石爪山之前找到扎尔塔的遗体了。
В глубинах Мародона живет злобное создание Хаоса, элементаль земли, принцесса Терадрас, находящаяся в родстве с древними богами. Когда-то, давным-давно, ее отыскал Зейтар, первый сын Кенария. Их... потомство зовется кентаврами. Благодарные потомки убили Зейтара, а его останки оказались во власти Терадрас. Я ищу того, кому хватит сил одолеть Терадрас и вернуть останки Зейтара в Каменный Коготь.
那里的奥金尼亡语者和奥金尼厄运预言者带有许多毁灭徽记。这种毁灭徽记上附着着力量强大的通灵附魔。如果有足够多的徽记,你就能将它们的力量和恐怖圣物的力量相结合,命令泰里布斯来面对你了。
Вестники смерти и прорицатели аукенай носят с собой черепа, на которые наложены мощные некромантские чары. Если вы соберете достаточно черепов, то сможете использовать их силу и силу Реликвии Ужаса, чтобы призвать Жутуса.
这块冰已经在巨大的压力下剥离,暴露在来自地底深处的自然魔法中。这两种力量结合在一起,已经损伤了这块永不融化的坚冰。
Этот кусок льда подвергся очень сильному давлению и воздействию природной магии – где-то на большой глубине. В результате получился лед, который никогда не тает.
在这片山脉和森林中翱翔的白肩鹰可以成为我们最好的探子。带上这片银色羽毛,用它让我的视界和它们的视界结合。
Например, императорские орлы, кружащие над горами на востоке, могли бы стать отличными разведчиками. Возьми это серебряное перо. С помощью него можно объединить мое зрение с глазами птиц.
那儿!曲轴和叶轮的结合处,这里的船壳是最薄的。而且旁边就是军火库!
Здесь! Здесь, где коленвал подходит к винтовому механизму, обшивка тоньше всего. И это прямо рядом с крюйт-камерой!
趁她尚有余息,请问你,你是否愿意让我把泰蕾苟萨同你结合在一起?
Пожалуйста, раз в ней еще есть жизнь, разреши мне установить связь между тобой и Таресгосой?
我和长老卢山都认为团结合作才是最好的出路。
Мы со старейшиной Лушанем договорились о сотрудничестве.
理论应当与实践紧密结合。
Теория должна тесно сочетаться с практикой.
我们有了陈酿造的酒,同时你也召集到了这些士兵。我们应当把二者结合起来。
У нас есть пиво, которое сварил Чэнь, и все эти воины, которых ты <собрал/собрала>. Мы должны их объединить.
这些秘法师在霍斯瓦尔德深处有一个特殊的祭坛,可以使死去战士的灵魂和肉体重新结合。我们或许可以用它让艾希迪尔的灵魂和遗骨合体,让女王脱离邪恶秘法师的束缚。
В Хауствальде у мистиков есть алтарь, на котором можно воссоединить тело и душу погибшего воина. С его помощью мы можем вернуть дух Ашильдир ее костям, вырвав его из плена гнусных мистиков.
我并不怀疑塞纳苟斯的计划,但我很担心这颗心脏的不稳定性,尤其是它与梦魇能量相结合的时候。
План Сенегоса мне нравится, но меня беспокоит, что Сердце нестабильно. А мы еще собираемся направить в него энергию Кошмара!
我来带你看看指挥地图。这扇窗口结合了德莱尼技术和纳鲁魔法,可以让我们观察破碎群岛!你可以在这里制定战略,派遣部下执行任务,以及选择我们首个行动地点。
Позволь показать тебе стратегическую карту. Благодаря инженерному гению дренеев и магии наару у нас теперь есть окно на Расколотые острова! Ты можешь разрабатывать стратегические планы, отправлять своих агентов на задания и выбрать первую область проведения операций.
“钩子”的脑子不太好使,我跟你说。一群鲨鱼团结合作……放屁!
У старшины совсем крыша поехала, зуб даю. Чтоб акулы, да действовали сообща... пф!
资产阶级日甚一日地消灭生产资料、财产和人口的分散状态。它使人口密集起来,使生产资料集中起来,使财产聚集在少数人的手里。由此必然产生的结果就是政治的集中。各自独立的、几乎只有同盟关系的、各有不同利益、不同法律、不同政府、不同关税的各个地区,现在已经结合为一个拥有统一的政府、统一的法律、统一的民族阶级利益和统一的关税的统一的民族。
Буржуазия все более и более уничтожает раздробленность средств производства, собственности и населения. Она сгустила население, централизовала средства производства, концентрировала собственность в руках немногих. Необходимым следствием этого была политическая централизация. Независимые, связанные почти только союзными отношениями области с различными интересами, законами, правительствами и таможенными пошлинами, оказались сплоченными в одну нацию, с одним правительством, с одним законодательством, с одним национальным классовым интересом, с одной таможенной границей.
结合刚才见到的锋利爪钩,怪鸟应该是害怕被人发现,才把偷窃用的爪钩丢在了这里,然后狼狈离开的
Этот крюк указывает на то, что Птеродактиль боится быть пойманным. Поэтому он бросил свои инструменты и пустился в бега.
结合刚才见到的可疑断痕,应该是怪鸟害怕被人发现,才把偷窃用的爪钩丢在了这里,然后狼狈离开的
Эта подозрительная сломанная ветка указывает на то, что Птеродактиль боится быть пойманным. Поэтому он бросил свои инструменты и пустился в бега.
劳逸结合是不错,但也别放松过头。
Я согласна, что делу время, а потехе час, но час - это многовато.
通过和纯水小动物结合,词汇量增加了。明白了清泉镇的信息。
Слияние с созданиями чистых вод открыло мне новые слова. Сообщение из Спрингвейла стало для меня ясным.
这些花冠的分布规律…如果和水占术相结合,也许会有不错的效果?难道这就是所谓的,风的启示吗!
Схема распределения этих венчиков... Интересно, что получится, если соединить это с гидромантией? Так вот что такое вдохновение ветра!
要把这五段话都结合起来,但是到底该怎么理解呢?
Эти пять текстов как-то связаны, но как именно?
「生物炼金」,比起「创造」,更注重「改造」,找到生物隐藏起来的优点,然后放大,结合,结果往往都让人大吃一惊。嗯…生命真的是太神奇了,究竟还有多少我们不知道的东西呢?
Биоалхимия делает упор не на «создании», а на «изменении». Искать скрытые свойства существ, усиливать их, комбинировать. Результаты всегда удивительны. Да... жизнь - поразительная вещь. Сколько всего мы ещё не знаем?
某种浓郁的生命力与龙脊雪山的特殊能量结合产生的结晶。对于渴求生长的忍冬之树,是绝好的「养分」。
Кристалл, образовавшийся от смешения жизненной силы и особой энергии Драконьего хребта. Лучшего питательного вещества для жаждущего роста Дерева вечной мерзлоты не отыскать.
汇之而成…听起来像是在说,这四段话可以用某种方式结合起来…
Слияние... Эти четыре текста должны быть как-то связаны?
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
начинающиеся:
结合R代数
结合上皮
结合不平衡
结合与水解蛋白
结合专一性
结合丙烯腈
结合丝
结合临床
结合二元运算
结合二氧化碳
结合云母
结合交换环
结合亲和力
结合介质
结合代数
结合代谢产物
结合件
结合件双头螺栓
结合位点
结合位置
结合体
结合作用
结合值
结合偶
结合元音
结合免疫缺乏
结合关系
结合内存
结合冲锋枪
结合几何学
结合函数
结合分布律
结合分析物
结合分枝杆菌复合群
结合利害关系的代理
结合刻线
结合剂
结合剂砂轮
结合力
结合力常数
结合力试验
结合劳动
结合包络
结合区
结合区连接蛋白
结合原理
结合双线性形式
结合反应
结合反应位置
结合变换
结合变换律
结合同拨款
结合咕啉
结合器
结合器分子
结合器轴
结合囊肿
结合因子
结合团
结合国
结合图
结合图纸
结合型
结合型加脂剂
结合型有效氯
结合型燃料元件
结合型类固醇
结合型经理
结合型老年内障
结合型雌激素
结合型非老年性内障
结合基团
结合堤
结合处
结合处理器
结合外膜
结合套筒
结合子
结合子诱导
结合孔
结合孕激素
结合学习
结合学说
结合实际
结合容量
结合对子
结合寻线机台
结合导弹弹头
结合导线
结合小管
结合层
结合岩
结合带
结合常数
结合广群
结合应力
结合底脚
结合开关
结合异网
结合式
结合式发射工事
结合式工事
结合式栓
结合式桥
结合式桥梁
结合式武器
结合式牵索人字起重机
结合强度
结合形式
结合形态
结合律
结合态农药残留物
结合态放射性核素
结合性
结合性公式
结合性关系
结合性分离
结合性异常弯曲
结合性胆红素血症
结合性能
结合性角膜变性
结合性质粒
结合扣
结合抗体
结合抗体中和反应
结合抗原
结合抗坏血酸
结合护符
结合指数
结合振动
结合损坏
结合控制
结合掺料
结合放射免疫测定法
结合放射性
结合效率
结合料
结合料面糊
结合方式
结合方案
结合杆
结合杆销
结合材料
结合柱螺栓
结合标引
结合标记物
结合核
结合核杂种
结合框
结合桥
结合梁
结合棱镜
结合植入物
结合概率
结合槽
结合模型
结合步枪
结合武器
结合段
结合毒血症
结合比率
结合氧
结合氧化还原偶联
结合氨
结合氮
结合氯
结合水
结合水分
结合沥青
结合油脂
结合法
结合法兰
结合泡
结合波
结合测定
结合测定法
结合淀粉
结合混合料
结合滤波器
结合火炮
结合点
结合烟酸
结合热
结合烷链
结合焊剂
结合焓
结合熔剂
结合片
结合牙
结合物
结合状态
结合率
结合环
结合现象
结合珠蛋白
结合球蛋白
结合球蛋白血红蛋白
结合生长素
结合用耐火胶泥
结合用铆钉
结合电子
结合电容
结合甾体β球蛋白
结合甾醇
结合疫苗
结合白蛋白
结合白蛋白造影剂
结合的句法演算
结合的放射性
结合的易卸性
结合的类风湿因子
结合的肝炎抗体
结合的语法演算
结合的运算
结合皮质甾类球蛋白
结合皮质类固醇球蛋白
结合盈余
结合相
结合矩阵
结合石棉
结合石灰
结合破坏
结合硫
结合硫酸盐
结合硫酸酯
结合硫黄
结合碳
结合种
结合秩
结合移动平均数过程
结合竞争性
结合算符
结合管
结合管理程序
结合簇
结合粘土
结合系
结合系数
结合素
结合累积
结合线
结合组织
结合细胞的受体
结合细胞的抗体
结合终止
结合结构域
结合给药法
结合缺陷基因
结合网
结合网管
结合网路
结合翼肋
结合考虑
结合肌动蛋白系
结合胆汁酸
结合胆盐
结合胆红素
结合胆酸
结合胰岛素
结合胶体
结合胺
结合能
结合能力
结合能级
结合脂肪
结合脂肪酸
结合脂质
结合腐植酸
结合腐殖酸
结合腕蛋白
结合腱
结合腺苷的脾细胞
结合膜
结合膜分泌物
结合膜反射
结合膜痣
结合臂
结合臂交叉
结合臂小脑上脚
结合自控和手控
结合苯乙烯
结合药物
结合药筒
结合菌丝
结合蛋白
结合蛋白类
结合蛋白识别序列
结合蛋白质
结合螺帽
结合螺栓
结合螺钉
结合表面
结合规则
结合角
结合角质层
结合角钢
结合计算法
结合词
结合试验
结合语义学
结合诱导
结合质
结合赢余
结合超过滤法
结合跃迁
结合路线
结合转移
结合轴箱
结合边腐蚀渗透
结合过程
结合运算
结合连杆
结合速率
结合速率常数
结合部
结合部件
结合部位
结合部分
结合部异常腱索附着
结合部期前搏动
结合部逸搏
结合配件
结合配体
结合配子
结合酶
结合酶类
结合酸
结合量
结合金具
结合钙
结合钢筋
结合铁的物质
结合铁蛋白质
结合铆钉
结合链
结合键
结合闭锁机
结合附图
结合雌性激素
结合雌激素
结合雌激素制剂
结合雌激素注射剂
结合雌激素片剂
结合零件
结合青霉素噬菌体
结合面
结合面温度
结合鞣
结合鞣制的革
结合鞣制皮革
结合鞣法
结合鞣质
结合鞣革
结合音
结合韵
结合韵母
结合齿
похожие:
浅结合
弱结合
纵结合
右结合
氢结合
腱结合
热结合
集结合
相结合
种结合
再结合
不结合
点结合
元结合
缝结合
氯结合
水结合
电结合
颏结合
链结合
核结合
金结合
颅结合
骨结合
线结合
钉结合
真结合
角结合
三结合
等结合
超结合
银结合
卵结合
使结合
左结合
带结合
复结合
深结合
慢结合
劣生结合
暂时结合
多值结合
专一结合
与铅结合
竞争结合
两性结合
三价结合
粘着结合
间隙结合
释放结合
软骨结合
颅骨结合
完美结合
断裂结合
团结合一
尘末结合
非结合水
比结合能
链状结合
锌结合域
互相结合
乙炔结合
互补结合
直接结合
铁结合力
农牧结合
铁结合量
中心结合
粘结结合
放管结合
V形结合
劳武结合
K结合能
廷纳结合
可结合性
变元结合
铰链结合
焦油结合
双分结合
骨性结合
重新结合
错觉结合
核子结合
齿结合环
相结合面
非结合式
半结合式
蝶枕结合
隐式结合
愈着结合
蝶岩结合
腱间结合
胸骨结合
防治结合
构件结合
蝶筛结合
准结合态
补体结合
碳结合力
平面结合
非结合的
波状结合
首尾结合
密切结合
缝隙结合
对头结合
鸠尾结合
油密结合
后结合臂
燕尾结合
联体结合
撤销结合
交叉结合
参数结合
无距结合
分子结合
人的结合
无效结合
静态结合
零级结合
非结合环
动态结合
社会结合
髋骨结合
非阻结合
骨结合素
活动结合
未结合的
缔结合同
阻抗结合
羊膜结合
剑胸结合
凸缘结合
首位结合
内结合性
法定结合
军民结合
高能结合
绩效结合
膨胀结合
土法结合
黏性结合
上下结合
承插结合
扣吊结合
易卸结合
颏结合联合
结构结合面
化合硫结合硫