结点
jiédiǎn
тех. узел; узловой
узел
узел; узловая точка
узловая точка
jiédiǎn
перекресток, пересечениеузловая точка; узловой центр; конструктивный узел; узловой пункт
jiédiǎn
[node] 直线或曲线的终点或交点
jié diǎn
joint
node
jié diǎn
{数} knot; nodal point; node; crunodenode; knot; joint; bonding; point; connection
в русских словах:
полюс зацепления
接点, 结点, 节点, 啮合极
узловой пункт
1) 节点, 结点, 叉点, 交叉点
примеры:
集结区;集结点
район сосредоточения
曲线的结点
node of a curve
结点的最早开始时刻
node earliest start time
结点的最迟完成时刻
node latest finish time
凝点, 凝结点
конденсационная точка
节(平)面结点面
узловая плоскость
激活所有魔网结点
Активировать все узлы силовых линий
破坏敌人的机械生物只能略微改善我们所处的窘境,<name>。铸魔基地:湮灭是燃烧军团装配魔能机甲的集结点,铸魔基地:炼狱则是军团的主营地,他们在那里架设了大量的传送装置。
Отважные действия по промышленному саботажу больше не дадут нам ничего, <имя>. Точно так же, как кузнечная база "Забвение" служит местом сборки скверноботов, кузнечная база "Геенна" является полигоном для их армии, где размещена большая часть телепортационных установок Пылающего Легиона.
兽人和龙族已经派出兵力,驻守在各处的集结点,集结点是以一个长矛挑着龙头骨的图形为标识的。我们得找到这些集结点,在战争开始前除掉驻守在那里的前锋兵力。
Орки с драконами уже выслали вперед своих лучших бойцов, чтобы защитить ключевые точки сбора, отмеченные драконьим черепом на шесте. Нужно обнаружить точки сбора, охраняемые авангардом, до начала битвы.
其他人前往雾潮港集结点了。我不认为他们会受到热情欢迎。
Все остальные отправились в порт Туманных Приливов, где их наверняка ждет холодный прием.
黑石兽人可不是单干的。你也瞧见了,他们拉拢了火腹食人魔和燃棘巨魔。更为不幸的是,这帮家伙还与黑龙结成了同盟。
兽人和龙族已经派出兵力,驻守在各处的集结点,集结点以挑上龙骨的长矛为标识。我们得找到这些集结点,在战争开始前除掉驻守在那里的前锋兵力。
准备好了吗?
兽人和龙族已经派出兵力,驻守在各处的集结点,集结点以挑上龙骨的长矛为标识。我们得找到这些集结点,在战争开始前除掉驻守在那里的前锋兵力。
准备好了吗?
Орки Черной горы не приходят в одиночку. Ты уже <слышал/слышала> о союзных им ограх из клана Огненного Чрева и троллях из племени Тлеющего Терновника. К несчастью для нас, они привлекли на свою сторону еще и род Черных драконов.
Орки с драконами уже выслали вперед своих лучших бойцов, чтобы защитить ключевые точки сбора, отмеченные драконьим черепом на шесте. Нужно обнаружить точки сбора, охраняемые авангардом, до начала битвы. Приступим?
Орки с драконами уже выслали вперед своих лучших бойцов, чтобы защитить ключевые точки сбора, отмеченные драконьим черепом на шесте. Нужно обнаружить точки сбора, охраняемые авангардом, до начала битвы. Приступим?
龙眠神殿是五大巨龙军团在上古时代的集结点。
В храме Драконьего Покоя издавна собирались представители пяти драконьих стай.
「每个人的心中都潜藏着怪物。我们只是认为文明已将之驯服。」 ~连结点看守尤菲米娅
«В каждом из нас кроется чудовище. Мы ошибочно полагаем, что цивилизация сумела его укротить». — Эвфемия, страж Ядра
节点, 结点
вершина, узел
于本回合后进行额外的一个回合。如果龙命连结点将从任何区域置入坟墓场,则改为展示龙命连结点,并将它洗入其拥有者的牌库。
Сделайте дополнительный ход вслед за этим. Если Нексус Судьбы должен попасть откуда-либо на кладбище, покажите Нексус Судьбы и втасуйте его в библиотеку его владельца вместо этого.
如果某牌手将开始额外的一个回合,则改为该牌手略过该回合。如果乌金连结点将从战场进入坟墓场,则改为将它放逐,并在本回合后进行额外的一个回合。
Если игрок должен начать дополнительный ход, вместо этого тот игрок пропускает тот ход. Если Нексус Уджина должен попасть на кладбище с поля битвы, вместо этого изгоните его и сделайте дополнительный ход вслед за этим.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
начинающиеся:
похожие:
拐结点
露结点
共结点
冻结点
绞结点
源结点
铰结点
双结点
前结点
纠结点
集结点
烧结点
后结点
刚结点
空结点
凝结点
负结点
挂结点
节结点
鞍结点
热结点
外结点
主结点
接结点
联结点
等距结点
求和结点
胶结点焊
螺栓结点
中间结点
松弛结点
几何结点
决策结点
电路结点
主外结点
重叠结点
焊接结点
对接结点
单切结点
分支结点
结束结点
汇接结点
后代结点
自由结点
稳定结点
正常结点
结构结点
铆接结点
固定结点
曲线结点
连接结点
承力结点
空位结点
退化结点
点阵结点
前提结点
参考结点
双拐结点
简单结点
测量结点
簧片结点
孤立结点
晶格结点
邻接结点
内插结点
桁架结点
末端结点
弹簧结点
事实结点
导线结点
网孔结点
电缆结点
底部结点
插值结点
旋转结点
高斯结点
铰接结点
刚性结点
屋脊结点
最右结点
纲的结点
振动结点
互切结点
三杆结点
支承结点
关键结点
临界结点
二杆结点
对偶结点
四杆结点
正则结点
缺位结点
定位结点
偶数结点
非正常结点
晶格空结点
非结点荷载
半刚性结点
截取结点法
双结点曲线
曲线的结点
正规结点系
对偶结点对
墨蛾连结点
雅可比结点
树结点度数
涡心连结点
插入结点板
分布式结点
龙命连结点
乌金连结点
不可解结点
拐结点切线
中间锚结点
项目的结点
不确定结点
鞍结点分岔
用户结点接口
最迟结点时间
闭结点状区域
三结点四次线
双结点总振动
配重固定结点
结晶格架结点
桁架结点分析
未满晶格结点
样条函数结点
切贝绍夫结点
最早结点时间
上拉杆联结点
烧结点测定仪
未填满晶格结点
定型电路结点图
屋脊结点联接板
仪表板固定结点
曲面上的结点线
标准曲线的结点
垫片式接合结点
双结点四次曲线
车架纵梁联结点
日境要塞集结点
三结点自振频率
永久性网络结点
发动机吊挂结点
内插结点, 插值结点