给予同情
_
show sympathy for
jǐyǔtóngqíng
show sympathy forпримеры:
给予同情
show sympathy for
我的命运不由我做主,还记得吗,主人?和我同行吧,也请给予我您的同情。
Моя судьба не в моей власти – не так ли, госпожа? Делай со мной что захочешь, только оставь соболезнования при себе.
给予情绪支援
оказать эмоциональную поддержку
好吧,我不是故意暗示,同情是一种坏事,你知道的。难道秘源猎人不能判断什么时候该给予吗?
Ну, я не хочу сказать, что сочувствие - это плохо. Но ведь искатель Источника не может позволить себе быть добрым ко всем без разбору?
毁灭跳击给予同化效应护盾
«Сокрушение» дает щиты от «Поглощения».
"读了这本书,我们会对主人翁反对邪恶的斗争寄予同情。"
Reading this book, we can identify with the main character’s struggle against evil.
对于经营业务中的失误,采取逐级问责制。对主要经营负责人,建议社委会酌情给予不同程度的处罚,处罚的力度与经营损失及给我社造成的不利影响挂钩,总社事业发展中心将会同相关部门联合审计、督查
В отношении ошибок в ходе операций по хозяйственной деятельности применяется система привлечения к ответственности в соответствии с должностной категорией. По отношению к основным ответственным за хозяйственную деятельность лицам совету редакции рекомендуется с учетом обстоятельств назначать взыскания различной степени, тяжесть взыскания увязывается с убытками для хозяйственной деятельности и оказанным на Агентство негативным влиянием, ревизия, надзор и контроль осуществляются Центром развития бизнеса головного агентства вместе с соответствующими отделами
пословный:
给予 | 同情 | ||
1) сочувствие, симпатия; солидарность
2) сочувствовать, симпатизировать
|