给马备鞍
gěi mǎ bèi ān
седлать коня
в русских словах:
седлать
седлать коней - 给马备鞍子
примеры:
给马备鞍子
седлать коней
给马备鞍
put a saddle on a horse
装备马鞍的马匹不容易变累。
Оседланная лошадь меньше устает.
[直义] 不要给鞍马缀上尾巴.
[释义] 指不适时出现的不需要的人或物; 多余的人或物.
[参考译文] 画蛇添足.
[释义] 指不适时出现的不需要的人或物; 多余的人或物.
[参考译文] 画蛇添足.
не пришей кобыле хвост
пословный:
给 | 马 | 备鞍 | |
2) ему, ей, им, мне |
лошадь; конь
|