给 施加压力
пословный перевод
给 | 施加压力 | ||
2) ему, ей, им, мне |
оказывать давление, давить (на кого-л.); прибегать к нажиму, выкручивать руки
|
в примерах:
给…施加压力
оказывать давление; нажимать, нажать
不要给他施加任何压力。
Don’t exert any more pressure on her.
她因给顾客施加过度的压力而受责备。
She was reprimanded for putting undue pressure on her clients.
中国把北韩作为一个战略棋子,给美国施加压力
Китай используя Северную Корею как стратегическую фигуру в игре, оказывает давление на Америку
施加…压力
оказать давление на кого-что
对…施加压力
оказывать давление на кого-что; брать взять в работу кого; брать в работу кого; брать в оборот; брать в работу; оказывать давление
我想你已经给他们施加了适当的压力,好让他们回心转意?
Надеюсь, ты пытался его убедить и был... очень убедителен?
施加政治压力
оказать политическое давление (на кого-л. )
对(向)...施加压力
оказывать давление на...
必须施加压力……
А что, если немного надавить...
对某人施加压力
оказывать на кого-либо давление
完全正确。人们会给黎明守卫施加压力,毕竟他们在随意杀自己人啊。
Вот именно! И люди начнут давить на Стражу Рассвета, раз те на глазах у всех убивают ни в чем не повинных людей.
腐败的指控。把它们推到一边,赶紧换个话题,警官!给∗他∗施加压力。
Обвинение в коррупции. Быстро смените тему, офицер! Переведите стрелки на него.
你们要对他施加一些压力。
Вы должны оказать на него некоторое давление.
为了保持围攻的局面并对我们的部队施加压力,他们一直在向自己的地面部队空投补给。
Они постоянно снабжают высадившихся боеприпасами с воздуха. Это позволяет им продолжать осаду и атаковать наши позиции.
他要是不付帐我就要对他施加压力。
I’ll have to put the screws on him if he doesn’t pay.
施加压力使法案得以通过参议院
lobby a bill through the Senate
她决心顶住上司们向她施加的压力。
She resolved to abide the pressure her superiors put on her.
你要是不付款, 银行就对你施加压力。
The bank will bring pressure to bear on you if you don’t pay.
她很真诚。她已经尽力给他们施压了。
Мадам не лжет, прикладывая силы все ради успешного исхода.
您盟友的城市不会对您的城市施加忠诚度压力,反之亦然
Города вашего союзника не оказывают влияния на лояльность ваших городов и не испытывают его сами.
加压供给(加)压(输)送, 压力送料, 压力供给, 控制供给, 压力推进压送
подача под давлением
您盟友的宗教不会对以您的宗教为主流的城市施加宗教压力,反之亦然
Религия вашего союзника не оказывает влияния на города, в которых преобладает ваша религия, и наоборот.
不过,使团那边施加的压力,也已经大到了很难无视的地步……
Но настойчивость этой делегации начинает меня беспокоить...
将一个 使者派遣至城邦后,将对该城邦施加200点宗教压力。
Когда вы отправляете посла в город-государство, он добавляет в этом городе-государстве 200 ед. религиозного влияния.
将一个 使者派遣至城邦后,将对该城邦施加300点宗教压力。
Когда вы отправляете посла в город-государство, он добавляет в этом городе-государстве 300 ед. религиозного влияния.
市政会向房主施加了压力, 促使其改善房子的居住条件。
The council brought pressure to bear on the landlord to improve his property.
不过我们得给山里的那些穴居人施加点压力。如果你能胜任这个工作,就去干掉这些穴居人,然后带8颗穴居人的石牙回来作为胜利的证明。
И все же необходимо усилить натиск на троггов, заселивших холмы. Если это задание тебе по плечу, проведи вылазку в их стан. Принеси в доказательство своих свершений 8 каменных зубов троггов.
你必须持续对敌人施加压力,沿着我们的战线攻击他们的阵地吧。
Надо поддержать этот страх. Атакуй их позиции по всему рубежу.
否则还有谁?贵宾说话没有恶意、不会施加压力。其他的则是入侵者。
Кто же еще? Гости спокойно разговаривают, не пытаются давить на меня. Все остальные - враги.
正是如此!人们将会对无故杀害他们亲朋好友的黎明守卫施加压力。
Вот именно! И люди начнут давить на Стражу Рассвета, раз те на глазах у всех убивают ни в чем не повинных людей.
但我们要给潜伏在山上的那些该死的穴居人施加压力。如果你打算担负起这个任务,就对穴居人发动攻击。给我带8颗穴居人的石牙来作为证据。
Но мы должны усилить натиск на троггов, расселившихся на холмах. Если эта задача тебе по плечу, проведи вылазку в их стан. В доказательство принеси 8 каменных зубов троггов.
这家伙不听话。你快让这个多面鬼醒醒——用武力--如果你还想对她施加压力的话。
Этого нам не переубедить. Если хочешь посильнее надавить на нее, придется разбудить Многоликого.
在外国 首都就职时,此文明的任何城市皆无法对您的城市施加忠诚度压力。
Если работает в столице другого государства, то города этого государства не оказывают влияния на лояльность ваших городов.
用你们的话来说就是“力量”。但当你向外界施加压力时,外界也会对你产生反作用力。
На вашем языке это зовется Сила. Но, когда ты толкаешь мир, мир толкает тебя в ответ.
这位总统以善于向议会成员施加压力并说服他们对他的提案投票赞成而闻名。
The president was famous for twisting the arms of members of Congress to persuade them to vote favourably on his proposal.
你熟练地操作着切链钳,施加的压力也刚刚好。水龙头恢复了可以辨认的形状。蒸汽停止了。
Ты ловко орудуешь болторезом, прикладывая сколько надо давления. Вентиль принимает узнаваемую форму. Пар прекращает валить.
我们把古尔丹的仆从赶跑了,指挥官!如果你愿意的话,我们应该向他的其他要塞也施加一些压力。
Прислужники Гулдана в беспорядке отступают, командир! Думаю, стоит атаковать еще несколько его крепостей, если у тебя будет такое желание.
如果要让SAFE测试更加成熟,必须对我们的测试对象施加强大的心理压力。虽然令人反感,但这是必须的。
Для улучшения теста SAFE на подопытных нужно оказывать сильное психологическое давление. Мера неприятная, но необходимая.
巡山人库伯弗林特总是在我面前称赞你,。因此现在我要交给你一个极其重要的任务,你必须不断给那些入侵的穴居人施加压力,直到我们的兄弟们从联盟前线回来。
Горный пехотинец Кремневик превозносит тебя до небес, <раса>. Поэтому я хочу доверить тебе очень важное задание. Мы не должны ослаблять натиск на троггов, пока наши братья-дворфы не вернутся с войны.
美国以法律及政治理由反对安置。布什政府现在加入辩论是因为以色列和支持以色列的入正施压力,迫使政府提出巨额贷款计划协助俄国移民。
The United States has opposed the settlements on legal and political grounds. The Bush Administration has joined the issue now because in is being pressed by Israel and its supporters to come through with a huge loan program to aid Soviet immigrants.
这表明布什政府所采取的对策,即运用外交手段来使国际上(现在俄罗斯也参与了进来)联合起来对其施加越来越大的压力,完全是一个正确的途径。
В свете этих событий, то, что делала Британия – оказывала дипломатическое давление для создания международной коалиции, в которую сейчас входит и Россия – было правильным решением.
我们需要对塞西莉亚的栖地的入侵营施加压力。拉格纳罗斯的爪牙在利用这片区域作为向海加尔边缘推进的战略前线。我会让你率领一支小队来对付它们。
Нам нужно нанести удар по лагерю противника, расположенному у Гнезда Сетрии. Приспешники Рагнароса используют его в качестве опорного пункта, откуда намереваются проникнуть за пределы Хиджала. Я предоставлю в твое распоряжение небольшой отряд, чтобы разобраться с этой проблемой.
<имя>, <готов/готова> к очередной вылазке к Косогору Бездны? Если мы прекратим постоянные атаки на Легион, то они так укрепят свои позиции, что потом на севере мы не отобьемся от демонов.