给 穿盔甲
_
заковать
примеры:
想穿盔甲。
Желание носить броню.
不穿盔甲的伤害假人
Тренировочный манекен для урона без брони
喂,你把这盔甲穿上。
Эй, ты! Наденешь этот доспех.
下巴的力道强到可以咬穿盔甲。
Челюсти способны раздавить панцирь.
我需要一副盔甲,要够厚重,穿甲弹也穿不透。
Мне нужны тяжелые доспехи, способные выдержать бронебойные снаряды.
“平静……”听起来那个穿盔甲的人在哭泣。
«Мирному...» — кажется, всхлипывает закованный в броню человек.
把盔甲给我,马上。
Немедленно отдай мне броню.
我已经磨利了剑锋,梳好了马匹,给盔甲上了油…
Мечи я наточил, конь оседлан, панцирь смазан...
你最好把那件护甲给穿上。顺便试试那把剑。
Надевай-ка броню. И опробуй тот меч.
“我在做什么?我的地方他妈的被袭击了!”他指向那群穿盔甲的人。“你知道这些窗户∗值多少钱∗吗?”
Что я делаю?! По моему заведению стреляют! — Он указывает на фигуры в броне. — Вы вообще представляете, сколько ∗стоят∗ окна?
你的思考慢慢停止了。你唯一能看见的,只有穿盔甲男人手中的那只大左轮手枪——指着她,摇晃着。你蠕动着嘴唇,像一只渴求空气的鱼……
Твои мысли останавливаются. Ты видишь только револьвер в бронированной руке — покачиваясь, он указывает на Элизабет. Ты открываешь рот как рыба, глотающая воздух...
你们无法回绝尼弗迦德的将军,这我懂…但我希望你们不会因此就把我的盔甲给忘了。
Понятно, что нильфгаардскому генералу вы отказать не сможете. Но постарайтесь и о моем панцире не забыть.
пословный:
给 | 穿盔甲 | ||
2) ему, ей, им, мне |