绝不退让
_
Не Отступать
примеры:
我绝不会退让,伊利丹。
Иллидан, я не отступлюсь.
侮辱文物和践踏历史的人,我绝不会退让一步。
А я никогда не пойду навстречу людям, которые оскорбляют реликвии и попирают историю.
这些海里来的生物神出鬼没,对付它们让我抓狂。可除非它们从艾萨拉上绝迹,不然我绝不退缩。
Борьба с существами, которые могут в любой момент исчезнуть в море и вынырнуть, где им заблагорассудится, действует мне на нервы. Но я не сдамся, пока в Азшаре не останется никого из им подобных.
我绝不退缩,一步也不!
Не отступлю ни на шаг!
绝不退缩,绝不挪动,一步都不可能!
Стоять насмерть!
决不退让
ни в коем случае не уступать
决不退让一步
ни шагу назад
绝不让…发生
не бывать чему
这些姿态将提醒敌人,我们永不退让。
Пусть все это напомнит нашим врагам о том, что мы никогда не сдадимся.
我想,难道这就是那些坏人准备的陷阱,而我堂堂冒险家班尼特,班尼冒险团团长,绝不退缩!
Я подумал, что это какая-то ловушка, которую подготовил преступник. Но может ли лидер отряда Бенни, великий искатель приключений Беннет, отступить? Никогда!
「我们的土地绝不让非瑞克西亚沾染!」
«Наша земля не поддастся фирексийскому разложению!»
莫娜在这点上绝不让步,看起来完全不通人情。
Мона никому не делает исключений, и поэтому может казаться, что человечески чувства ей чужды.
пословный:
绝不 | 不退 | 退让 | |
1) не отступать, держаться
2) незавершённый; бесконечный
3) не уходить в отставку
4) не уменьшаться, не спадать
|
1) отказываться в пользу другого; уступать (в споре); уступки
2) сдержанный; скромный, уступчивый
|