绝对领导者
juéduì lǐngdǎozhě
абсолютный лидер
примеры:
最起码我遇到了一个可以全心信任的领导者,不是吗?北斗大人指的方向是绝对不会错的。
Я хотя бы повстречал лидера, которому я могу довериться без оглядки. Капитан Бэй Доу неверным путём нас не поведёт.
然而暴动的领导者拒绝了我们和平的提议。他们逃进山岭并且成为了拒誓者。
Увы, вожди мятежа отказались от нашего мирного предложения. Они укрылись на холмах и стали Изгоями.
然而暴动的领导者拒绝了我们和平的提议。他们逃进山岭并且成为了弃誓者。
Увы, вожди мятежа отказались от нашего мирного предложения. Они укрылись на холмах и стали Изгоями.
但是对于政治领导者竞选人又当如何呢?
Но как же быть с кандидатами на политические должности?
他是我们的领导者。他对吼声之道的领悟程度超过了我们所有人。
Он - наш вождь. Он превосходит всех нас в мастерстве Голоса.
但是今天,在凯尔莫罕,是我第一次对领导者感到不服。
Здесь, в Каэр Морхене, в первый раз будет иначе.
他是我们的领导者,他对龙吼之道的领悟程度超过了我们所有人。
Он - наш вождь. Он превосходит всех нас в мастерстве Голоса.
你开玩笑吧。我可以理解一些成员希望重振旧法,但绝对没有人会反对艾丝翠德的领导的。
Ты шутишь. Хоть я и понимаю, что некоторые члены семьи хотят вернуться к древним обычаям, никто не пойдет против Астрид.
但是它仍保留着19世纪的主权观念¾即在一个国家的领土范围内,其领导人有绝对权利为所欲为,不受外界的“干涉”。
Но он сохраняет понятие суверенитета 19-го века, а именно, что внутри государственных границ страны ее лидеры имеют абсолютное право делать все, что пожелают, без «вмешательства» извне.
莫胡拉克。他想成为一个领导者但却总是在女人身上浪费精力。对他来说有我和波拉应该已经足够。
Ох уж этот Махулак! Он хочет быть вождем, но слишком много времени страдает из-за женщин. Не понимаю, зачем ему кто-то еще, кроме нас с Болар.
莫胡拉克。他想成为一个领导者但却总是在女人身上浪费太多时间。有我跟波拉他应该已经满足才对啊。
Ох уж этот Махулак! Он хочет быть вождем, но слишком много времени страдает из-за женщин. Не понимаю, зачем ему кто-то еще, кроме нас с Болар.
我们对领导阿玛赛特的太阳王知之甚少。根据情报,那些和他亲近的人被称为“日灼者”,他们可以施展独特的太阳魔法。
О Солнечном короле, который правит аматетами, известно очень мало. Судя по нашим наблюдениям, его самые близкие соратники – "Светозарные", уникальная каста солнечных магов.
那个狼人女不久就会派你去厄运之槌,对抗戈多克精英。他们是戈杜尼的领导者,他们或许知道是谁把这些提供给他们的。
Довольно скоро волчица пошлет тебя в Забытый город сражаться с ограми из клана Гордок. Это предводители племени Гордунни, и они-то должны знать, откуда взялась эта и ей подобные вещи.
пословный:
绝对 | 领导者 | ||
абсолютный, категорический, решительный, позитивный, полный, сплошной; чистый; филос. абсолют; категорически, совершенно
|
1) руководитель, глава
2) лидер; один из лучших (первых); занимающий ведущее (главенствующее) положение
|