绝收
juéshōu
полный неурожай
juéshōu
остаться без урожаяjuéshōu
完全没有收成。juéshōu
1) n. total crop failure
2) v. have no yield/harvest
частотность: #48892
примеры:
他们拒绝收损坏的货物。
Они отказались получать поврежденный товар.
拒绝收礼
отказаться принять подарок
你有没有听说过一种名叫破狼草的植物?这种草非常非常可怕……它强大的繁殖与抢夺养分的能力会使我们所有的庄稼都绝收。
<Слышал/Слышала> когда-нибудь про волчий борец? Мерзкая трава... из-за нее гибнет половина наших посевов.
“其实吧,我还是要对吡嚯浣酮说∗不∗。”(暂时拒绝收下吡嚯浣酮。)
«На самом деле, я все еще не хочу брать пиролидон». (Не брать пиролидон на этот раз.)
不远处某个的地方,查德·提尔布鲁克警官拒绝收受本地小混混的贿赂。他不知道你让他和所有正直警察的工作变得更艰难了一些。
Где-то не так далеко отсюда патрульный Чад Тиллбрук отказывается от взятки, которую сует ему мелкий бандит с района. Он не знает, что только что ты сделал его работу — и работу всех честных полицейских — немного сложнее.
拒绝收留旅行者不仅让自己丢脸,还会让家族蒙羞。你爸什么都没教过你吗?
Кто путешественника под свой кров не примет, тот стыдом себя покроет и позором. Или отец вас не учил?