继续传送
_
Телепортироваться
примеры:
我们已经将我们的摘要传送给责任委员会。请继续待命……
Мы передали сводку в Комиссию по ответственности. Пожалуйста, ожидайте...
可能去了威伦。法师帮她打开传送门,然后继续跟袭击她的人缠斗。
В Велен, скорее всего: чародей открыл ей портал. А потом расправился с нападавшим.
你的军队正在试图拿下恶魔的传送门,你应该可以顺利返回破碎群岛,继续与阻拦你的敌人作战。
Пока твои воины штурмуют вражеские врата, тебе лучше вернуться на Расколотые острова и там дать достойный отпор противнику.
爆炸效果传染的活动炸弹现在可以继续传染。
«Живая бомба» бесконечно распространяется через взрывы.
我们必须维持传送门的能量供应,否则它会直接坍塌。所以,我们还得继续从巴什伊尔码头的那些虚灵手中抢夺法力晶格。码头就在刀锋山的西北角,偏北方向。
Мы должны постоянно снабжать энергией наш портал, иначе он уничтожится. Контейнеры с маной, которые Эфириум спрятал в Лагере Башира, помогут нам. Лагерь расположен в горах, на северо-западной оконечности Острогорья, что далеко на севере отсюда.
杰洛特收拾了攻击者,因此永远无法得知弗兰守卫要给予什么奖励。现在我们的英雄只好藉由开启的传送门回到下水道,并继续执行带领他前来洛穆涅的任务。
Геральт убил нападавшего и так никогда и не узнал, что мог предложить ему стражник вранов. Нашему герою оставалось вернуться в каналы и продолжить дело, ради которого он и прибыл в Лок Муинне.
然而,薪火虽熄,却已传续。斯科约尔用他的生命激励了许多人,而他的死必然能继续激励大家。
И все же. Одни огни гаснут. Другие загораются. Своей жизнью Скьор вдохновил многих. Возможно, его смерть тоже кого-то... вдохновит.
你的龙吼摧毁了控制圣石的不明邪恶力量,并且让石头恢复它原本的功能,继续传递造物主的礼物。
Твой Крик уничтожил то зло, что управляло Камнем, и восстановил его истинную природу, дарованную Все-Создателем.
你的龙吼摧毁了控制圣石的不明邪恶力量,并且让石头恢复它原本的功能,继续传递万物之始的礼物。
Твой Крик уничтожил то зло, что управляло Камнем, и восстановил его истинную природу, дарованную Все-Создателем.
пословный:
继续 | 传送 | ||
1) продолжать
2) преемствовать, наследовать
3) продолжаться, длиться; продолжение; продолжающийся, непрерывный
4) вступать во второй брак; жениться (выходить замуж) вторично
|
1) передавать, пересылать, транспортировать
2) тех. передача
3) перемещаться, телепортироваться
|