继续前往蒙德城
_
Продолжайте двигаться в Мондштадт
примеры:
从蒙德城冒险家协会的凯瑟琳小姐那里得知,蒙德城来了一位奇怪的陌生人。 为了向他发出邀约,你来到了「天使的馈赠」的酒馆。而这位自称戴因斯雷布的陌生人却以500摩拉和三个问题作为报酬,爽快地接受了你的邀约。 在他的建议下,你们决定前往「西风之鹰」的庙宇追踪「深渊使徒」。 在打倒了庙宇内的魔物后,你们决定再前往奔狼领,在那里继续寻找「深渊使徒」的踪迹。
Катерина из Гильдии искателей приключений в Мондштадте сообщает вам, что в город прибыл очень странный путник. Вы хотите попросить его помощи и встречаетесь с ним в таверне «Доля ангелов». Человек, представившийся именем Дайнслейф, сразу же принимает вашу просьбу, попросив лишь 500 моры и три ответа взамен. Следуя его совету, вы направляетесь в храм Сокола, чтобы выследить вестника Бездны. Одолев всех чудовищ в храме, вы решаете продолжить поиски следов вестника Бездны в Вольфендоме.
在前往蒙德城的路上,你们意外打搅了巨龙与神秘人的相会。在带着疑惑继续前行的你面前,一位轻盈的少女突然出现,挡住了你的去路。
По дороге в Мондштадт вы случайно подслушали разговор огромного дракона и загадочной личности. Вы глубоко задумались об этом и не заметили, как дерзкая девушка преградила вам пути.
前往蒙德城的炼金铺
Зайдите в лавку алхимика в Мондштадте
如果您再回到蒙德城,我也会继续为您提供服务,请尽管放心。
Но если ты вернёшься в Мондштадт, я буду рада тебе помочь.
这样子,他也不会闹着要回蒙德城了吧,谢谢你,荣誉骑士,这下我们的美食之旅又可以继续了。
Думаю, вряд ли ему ещё скоро захочется в Мондштадт. Спасибо, почётный рыцарь! Наше кулинарное путешествие всё-таки продолжается!
我帮助了一群来自瑟斯科蜜酒大厅的诺德人从蓝客灵手中夺回他们的家园。他们的领导者布娇要求我陪她前往洛司蒙德之冢以接受瑟斯科大厅创始者的祝福,让她得以继续领导下去。
С моей помощью нордам удалось отбить Медовый зал Тирска у риклингов. Их вождь, Буйольд, попросила меня сопроводить ее к кургану Хротмунда, чтобы основатель Тирска благословил ее на правление залом.
为了调查「深渊教团」的「信」中所提到的计划,你们决定先前往蒙德城的西风大教堂,向教会的人请教一下…
Чтобы разобраться в планах ордена Бездны, вы решаете направиться в собор Фавония и расспросить служителей местной церкви.
安东尼从蒙德城前往清泉镇周边,为妹妹安娜找药,但是在途中却被路障拦截,遭到丘丘人的围攻。消灭丘丘人,解救安东尼。
Энтони отправился из Мондштадта в сторону Спрингвейла на поиски лекарства для своей сестры Анны. Хиличурлы устроили ему засаду. Спасите Энтони и победите хиличурлов.
少女名为安柏,身为侦察骑士的她提出护送你们前往蒙德。但是在那之前,她得先解决城外四处游荡的丘丘人,这是她此次出城的任务。
Девушку зовут Эмбер. Как скаут Ордо Фавониус, она обязана проводить вас в Мондштадт. Однако сначала она должна выполнить другое задание и прогнать хиличурлов, которые подобрались слишком близко к городу.
令人意外的是,七天神像中的风元素之力竟与你产生了呼应。你们决定,先从提瓦特七神中的风神开始调查,于是,你们的第一步,便是前往风神护佑之地:蒙德城。
Неожиданно Анемо сила, заключённая в статуе семи Архонтов, вызвала в вас элементальную реакцию. Вы решили начать поиски с Анемо Архонта. Для этого вам необходимо отправиться в обитель Анемо Архонта - город Мондштадт.
诺艾尔与你在蒙德城附近邂逅了一名奇怪的客人,阿洛瓦。 阿洛瓦自称是一名商人,因为魔物袭扰而丢失了货物。 为了帮助阿洛瓦找回失物,诺艾尔决定带他前往蒙德城…
Вы с Ноэлль встретили странного человека по имени Алоис неподалёку от Мондштадта. Алоис утверждает, что он торговец и потерял свой груз из-за нападения монстров. Ноэлль решает помочь Алоису найти потерянный товар и ведёт его в Мондштадт...
你们艰难击退了来袭的风魔龙。来自西风骑士团的凯亚目睹了这一过程,此后,你们受邀前往骑士团总部一叙。代理团长琴早就在总部等待你们,你向她提出想要加入保卫蒙德城的行动。
С трудом вам удалось отразить атаку Ужаса бури. Кэйа из Ордо Фавониус наблюдал за схваткой со стороны. Он пригласил вас в штаб рыцарей, где вас уже ожидала магистр ордена Джинн. Вы согласились помочь рыцарям защитить Мондштадт.
为了调查「深渊教团」的「信」中所提到的计划,你们决定先前往蒙德城的西风大教堂,向教会的人请教一下。而根据芭芭拉所说的线索,你们决定先前往奔狼领调查与那座「世上第一座耕地机」有关的线索…
Чтобы разобраться в планах ордена Бездны, вы решаете направиться в собор Фавония и расспросить служителей местной церкви. Подумав над информацией Барбары, вы решаете отправиться в Вольфендом, чтобы найти следы «первого культиватора»...
пословный:
继续 | 前往蒙德 | 德城 | |
1) продолжать
2) преемствовать, наследовать
3) продолжаться, длиться; продолжение; продолжающийся, непрерывный
4) вступать во второй брак; жениться (выходить замуж) вторично
|
1) Дэчэн (район городского подчинения в Дэчжоу, Шаньдун, КНР)
2) Токсон (уезд в КНДР)
|