继续生长
_
continued growth
continued growth
примеры:
刺芒小径里种植着年轻的凯帕圣树。女皇很早就开始吸收这些树苗了,外来者。在其琥珀能够被采摘之前,它们必须要继续生长。
Вдоль Жгучей тропы растет много молодых деревьев кипари, но императрица приказала собирать янтарь и с этих саженцев... слишком рано! Так нельзя, <чужестранец/чужестранка>!
任何理发师都可以为你打理头发或胡子的新造型。注意:除默认造型之外,更改后的胡子就不会继续生长了。
Подстричь вас или подровнять бороду может любой цирюльник. Примечание: ваша борода перестанет расти, если вы предпочтете фасон, отличающийся от обычного.
现在泥沼怪死了,我得在水中丢更多肉,好让这附近的野生生物抓狂,继续进行我的船长之舞。
Первые болотники убиты. Надо бросить в воду еще мяса, чтобы выманить больше местных обитателей.
艾尔格森摧毁了森林,什么都没留下!需要由我们来保护艾泽拉斯,让她继续生存和成长!
Алгерсон уничтожает леса и оставляет после себя пустыню! Мы должны позаботиться об Азероте, чтобы жизнь продолжалась.
雷雅摇摇头,继续生闷气。
Лея качает головой и вновь погружается в печальные раздумья.
没有什么可以用来继续生活的
не на что больше жить
生活很艰难难难难难难。但我们还要继续续续续续续。
Жизнь труднаааааааааа. Но мы живееееееееем...
他们不伤心吗?他们是怎么继续生活的?
Разве их сердце не разбито? Как они могли обо всем забыть и жить дальше?
戈洛普是给杀掉了,但穴居人并没有被驱散。他的仆从们重新获得了留下的生长媒介,继续在赤红岩床播撒侵蚀的种子。
Ты <убил/убила> Глопа, но с троггами еще не покончено. Их прислужники оставили после себя реагент роста, который продолжает распространять семена порчи в Багровом зале.
经延期的1968年国际咖啡协定继续生效议定书
Протокол об оставлении в силе международного соглашения по кофе 1968 года в существующей форме
污染对这一物种的继续生存造成了威胁。
Pollution poses a threat to the continued existence of this species.
放开过去,继续生活的确很健康。人总还是活下去的。
Это здоровая реакция — пережить и двигаться дальше. Нужно идти вперед.
你在外头还是能继续生活。外头没有我们想得那么糟。
Ты сможешь выжить. Там, снаружи, не так плохо, как мы думали.
我们不能让典狱长继续增长力量。你必须进入噬渊,将战火烧到他的土地。
Мы не можем спокойно сидеть, пока Тюремщик набирает силу. Ты <должен/должна> отправиться в Утробу и начать битву на его территории.
пословный:
继续 | 生长 | ||
1) расти, вырастать; рост; в сложных биол. терминах аукс-
2) рождаться и расти; зарождение и развитие (всего сущего)
|