续貂
xùdiāo
наследовать соболю (обр. в знач.: продолжить дело, не законченное достойным человеком; часто уничижит. о себе)
xùdiāo
比喻拿不好的东西接到好的东西后面<多用于谦称续写别人的著作>:续貂之讥。参看〖狗尾续貂〗。xù diāo
1) 滥竽充数的官吏。
明.刘基.夜坐有怀呈石末公诗:「雄豪窃据皆屠狗,功业舆台总续貂。」
见「狗尾续貂」条。
2) 比喻事物前后衔接不相称,后续者不及前者。今多用以自谦接续他人未完成的事业或着作。
红楼梦.第七十六回:「我意思想着你二位警句已出,再若续时,恐后力不加;我竟要续貂,又恐有玷。」
xù diāo
(书) add to sth. good with sth. badxùdiāo
wr.1) add sth. bad to sth. good
2) appoint incompetent persons to important posts
3) incompetently continue another's unfinished job
1) 晋赵王司马伦专朝政,封爵极滥,冠饰所用貂尾不足,至以狗尾代充,时人谚曰:“貂不足,狗尾续。”见《晋书‧赵王伦传》。后因以“狗尾续貂”、“续貂”喻封爵之滥授。
2) 喻指滥竽充数的官吏。
3) 比喻续加的不及原有的,前后很不相称。常用作自谦之词。
4) 用作讥讽语。
частотность: #65295
в самых частых: