维特·卡兹
_
Вит Катце
примеры:
「玉米地这季的收成不错。」 ~卡兹特农夫列维
«Кукуруза в этом году уродилась на славу». — Радвик, фермер из Гастафа
在每个维持开始时,若上回合没有任一咒语施放过,转化卡兹特牧人。
В начале каждого шага поддержки, если в предыдущем ходу не было разыграно ни одного заклинания, трансформируйте Гастафского Пастуха.
在每个维持开始时,若上回合没有任一咒语施放过,转化卡兹特纵火犯。
В начале каждого шага поддержки, если в предыдущем ходу не было разыграно ни одного заклинания, трансформируйте Гастафских Поджигателей.
「别挑中烂果子,也别碰最好的。那些该留着奉献给我们看不见的客人。」~卡兹特农夫列维
«Не собирай гнилые плоды, но и самые лучшие не трогай. Оставь их как приношение нашим невидимым гостям».— Радвик, фермер из Гастафа
卡兹特牧人 // 卡兹特嚎狼
Гастафский Пастух // Гастафский Завыватель
「别挑中烂果子,也别碰最好的。那些该留着奉献给我们看不见的客人。」 ~卡兹特农夫列维
«Не собирай гнилые плоды, но и самые лучшие не трогай. Оставь их как приношение нашим невидимым гостям». — Радвик, фермер из Гастафа
卡兹特纵火犯 // 卡兹特噬兽
Гастафские Поджигатели // Гастафские Опустошители
威慑(此生物只能被两个或更多生物阻挡。)在每个维持开始时,若某牌手上回合施放了两个或更多咒语,转化卡兹特噬兽。
Угроза (Это существо не может быть заблокировано менее чем двумя существами.) В начале каждого шага поддержки, если в предыдущем ходу игрок разыграл не менее двух заклинаний, трансформируйте Гастафских Опустошителей.
卡维兹·洛典!他写了37本催泪情话——我一本都没看过。
Это же Кравиц Лоран! Он написал 37 скабрезных романов! Я.. э-э... читал... ну, его биографию!
「小薄纱跑哪儿去了?」 ~卡兹特牧人萨尼尔
«Куда делся малыш Пушок?» — Таниел, гастафский пастух
「克星凭借智慧和反应生存。」 ~卡兹特克星队长希佳
«Истребитель выживает благодаря смекалке и реакции». — Хига, капитан гастафских истребителей
威吓 (此生物只能被神器生物和/或与它有共通颜色的生物阻挡。)在每个维持开始时,若某牌手上回合施放了两个或更多咒语,转化卡兹特嚎狼。
Устрашение (Это существо может быть заблокировано только артефактными существами и (или) существами, у которых есть такой же цвет, как у него.) В начале каждого шага поддержки, если в предыдущем ходу игрок разыграл не менее двух заклинаний, трансформируйте Гастафского Завывателя.
「谁说只有狼人才能成群行猎?」 ~卡兹特长者柯曼
«Кто сказал, что только вервольфы могут охотиться стаей?» — Кольман, гастафский старейшина
卡兹弗拉兹维和者正在寻找一名健壮的勇士来消灭克莱因附近潜藏的威胁。
Миротворцы с аванпоста Фиксдрана ищут воина, способного избавить Корлейн от напасти.
「从我们的举动就能知道自己是否受欢迎!」 ~卡兹特长者柯曼
«Те, кому мы здесь не рады, об этом сразу узнают». — Кольман, гастафский старейшина
「每毁灭一个邪物,便重创敌人一分。」 ~卡兹特回春智者厄罗德
«Каждое уничтоженное порождение зла — удар по врагу». — Эрольд, гастафский мудрец весны
「教堂仅由木头与墙构成。 颂扬天使者是虔诚教众的集会。」 ~卡兹特长者柯曼
«Церковь — лишь стены и дерево. Молитва верующих — вот истинный способ восславить ангелов». — Кольман, гастафский старейшина
「请小心行猎。 聪明的小野物会偷走你的守护,将你引入狼人的巢穴。」 ~卡兹特产婆布黎塔
«Будь осторожен на охоте. Хитрая бестия может стащить обереги и завести прямо в логово вервольфа». — Бритта, повитуха из Гастафа
пословный:
维特 | · | 卡兹 | |
1) Вертер, Витт, Витте (имя и фамилия)
2) Витт (коммуна во Франции)
|
похожие:
卡兹特
新卡维特
维卡洛兹
卡托维兹
维卡斯特
克维特卡
维亚特卡
维卡特针
卢卡西维兹
贝卡·兹维
卡托维兹省
维亚特卡河
维卡特试针
维亚特卡垅岗
李斯特维扬卡
维阿卡特纸板
恩卡特姆纤维
卡尔维特教授
卡维兹·洛典
纳兹维安萨特
利斯特维扬卡
卡特维尔语系
卡特维特修士
伊兹维林卡河
拍卖师维兹普特
加兹鲁维特别版
卡尔维特了望台
卡尔特维尔诸语
马特维耶夫卡区
吉兹卡‧戴特尔
旧马特维耶夫卡
大卡利特维涅茨河
洛卡谢维兹表示法
维亚特卡卡马高地
卡兹弗拉兹维和者
奥特卡兹诺耶水库
德维特电压调整卡
新卡维特二磷酸钠
维亚特卡国立大学
维兹班恩的特殊饮料
维格纳-埃卡特定理
维亚特卡市造纸托拉斯
维亚特卡市制革托拉斯
维亚特卡市火些托拉斯
阿图洛·贝雷兹-雷维特
维亚特卡市工商股份公司
艾儿斯贝·维弗卡特中尉
维亚特卡市消费合作社联合社
维亚特卡市国民经济会议贸易局
国营维亚特卡省木材工业联合公司