维特克维奇
wéitèkèwéiqí
Виткевич (фамилия)
примеры:
消灭帕奇维克!
Лоскутик должен умереть!
帕奇维克怎么了……啊……
Что... случилось... с Лоску...
帕奇维克要跟你玩!
Лоскутик хочет поиграть!
鲍里斯·亚历山德罗维奇(? -1461, 特维尔大公)
Борис Александрович
欧克特维斯·卡特勒
Октавий Катлер
法警维克特·拉梅尔
Судебный исполнитель Виктор ла Мэр
米哈伊尔·鲍里索维奇(1453-约1505, 最后一个特维尔大公)
Михаил Борисович
六人议会已经做出了消灭帕奇维克的决定!
Совет Шестерых приговорил Лоскутика к смерти!
维克特·特朗布莱,法务部长
Министр юстиции Виктор Трембле
Хоробрит (勇敢的)米哈伊尔·雅罗斯拉维奇(? -1248, 莫斯科的公, 弗拉基米尔大公)米哈伊尔·雅罗斯拉维奇(1271-1318, 特维尔的公, 弗拉基米尔大公)
Михаил Ярославич
我们得去维克特。我要亲眼看看我弟弟。
Отправляемся во Врект. Мне нужно увидеть его собственными глазами.
维克特拉聚酯纤维(单丝, 商名, 美国制)
вектра полиэстер
我听说老维克特·莫拿咽气了。
Слышал, Викт_ор Монн_ар испустил дух.
维克特呢?我知道你对他做了什么。
Где Виктор? Я знаю, что вы имеете отношение к его пропаже.
那是维克特,诺杜娜伯爵夫人的马。
Это Виктор, конь графини Ноттурны.
维克特拉-耐纶(工业用耐纶6和610单丝, 商名, 美国制)
вектра найлон
帕奇维克是由那些连游学者周卓都打不过的冒险者的尸体缝合起来的。
Лоскутика сшили из того, что осталось от игроков, всухую проигравших на Арене.
维克特拉萨纶(圆形和椭圆形的聚偏氯乙稀长丝, 商名, 美国制)
вектра саран
闻名天下的莫拿家科涅克创始者,维克特·莫拿。这肯定是雨果和他兄弟的父亲。
Виктор Моннар, создатель знаменитого коньяка ЛаМоннар. Должно быть, отец Гюго и его братьев.
呃,我叫雨果·莫拿。你可能听过我父亲,维克特·莫拿。他是个著名的科涅克酿酒师。
Эх. Меня зовут Гюго Моннар. Мой отец, Виктор Моннар, был знаменитым производителем коньяка.
пословный:
维特 | 克 | 维奇 | |
1) Вертер, Вит, Витт, Витте (имя и фамилия)
2) Витт (коммуна во Франции)
|
1) книжн. мочь, быть в состоянии
2) книжн. преодолеть; одолеть; победить
3) сокр. грамм
|