罔闻
wǎngwén
не слышать; не слушайте!
в русских словах:
пропустить мимо ушей
当耳边风; 置若罔闻
примеры:
对于一切请求置若罔闻
глухой ко всем просьбам
对朋友的痛苦置若罔闻的人,对个人的利益非常注意。
Men are awake enough to their own interests, who turn a deaf ear to their friends’ distress.
我多次劝告,他都置若罔闻。
I cautioned him many times but he paid no heed.
对于我的忠告他置若罔闻。
He paid no heed to my advice.
他对我的要求置若罔闻
Он глух к моим требованиям
来自莫高尔岗哨的战歌掠夺者对高墙之外的一切都不放过。我们已经告诫旅行者不要在外单独行动,可很多人还是置若罔闻。
Налетчики из клана Песни Войны со сторожевого поста Мокгол не дают покоя всей округе. Мы предупреждаем путников о том, что путешествовать в одиночку очень опасно, но не все нас слушают.
这扇门安静地伫立着,对你的话置若罔闻。
Дверь молчит. Она безучастна к твоим словам.
这扇门安静地伫立着,对你的话置若罔闻。你还是认为如果有机会的话,还是调查一下为好……
Дверь молчит. Она безучастна к твоим словам. А все-таки кажется, что при случае стоит ей заняться...
他们就那么几个人,由德鲁伊带队。高塔给了他们警告,但他们置若罔闻。
Их было совсем немного, а вел их друид. Башня их предупреждала, но они не послушали...
我掌握的记录显示,你对大量针对你的土地争夺指控置若罔闻。因此,我必须亲自终结你的错误程序。
По моим данным, вы проигнорировали неоднократные предупреждения относительно вашей земной самоидентификации. Поэтому мне придется вручную завершить ваш ошибочный процесс.
我对你毫无意义的鬼话置若罔闻。滚开,别再浪费我的时间。
Ваше бессмысленное блеяние достигло глухих ушей. Убирайтесь и прекратите отнимать у меня время.