罗恩
luó’ēn
Рон (имя)
Рован
Luó ēn
Ron (name)примеры:
盖罗恩农场的空瓶
Пустая бутылка с пустоши Гаррона
盖罗恩农场的样本瓶
Полная бутылка с пустоши Гаррона
盖罗恩农场的天灾之锅钥匙
Ключ к котлу на пустоши Гаррона
德罗恩的节日酒桶
Праздничный бочонок с винокурни Дрона
德罗恩的节日佳酿酒桶
Праздничный бочонок с винокурни Дрона
最后的一口天灾之锅在一个被称作盖罗恩农场的地方,由亡灵天灾中较为强大的爪牙守卫着——那里的鬼魂和幽灵尤其危险。你可不能掉以轻心,<name>。
Последний оставшийся котел находится на ферме, которая теперь зовется пустошью Гаррона. Его охраняют сильные прислужники Плети, по большей части призраки и духи. С ними шутки плохи, <имя>.
盖罗恩农场在这里的东北方向,靠近东瘟疫之地的边界。和以前一样,消灭那里的护锅者以获取他的钥匙。拿着这个空样品瓶,把它装满给我拿回来。愿圣光护佑你平安完成这次危险的任务,<class>。
Пустошь Гаррона находится далеко на востоке от Бастиона, близко к границам Восточных Чумных земель. И вновь тебе придется убить Хранителя котла и забрать у него ключ. Вот, возьми эту пустую бутылку, заполни ее из котла и принеси мне. Да укроет тебя тьма своим крылом, <класс>.
你好,<name>。我是弗兰克罗恩·铸铁。没错,正是我创造了以石头为基础的建筑方法。在探索这个饱受战争创伤的世界的旅途中,你一定见过了不少由我设计建造的建筑物。
Привет тебе, <имя>. Я Франклорн Искусник. Да, тот самый Франклорн Искусник, который придумал, как тесать камень. За долгие странствия по терзаемому войнами миру тебе несомненно случалось проходить сквозь мои творения или стоять на них.
求求你,好心的<class>,你能去达隆郡帮我找找她吗?往东边走,过了盖罗恩农场就到达隆郡了。
Пожалуйста, <добрый/добрая:c> <класс>, не поищешь ли ты мою племянницу в Дарроушире? Это к востоку отсюда, за пустошью Гаррона.
书中还提到了我的兄弟,雷德帕斯队长。在他叛变之后,他的盾牌被击碎并抛弃了,它就被扔在一个看起来最不可思议的地方——靠近盖罗恩农场的谷仓那里。
Здесь также говорится о моем брате, капитане Редпате. После его предательства, его щит раскололся и развалился на куски, и теперь лежит в самом неожиданном месте – рядом с амбаром в пустоши Гаррона.
终于,我的学徒课程全部结束了!我真是等不及要告诉罗恩苏斯大师了。
Наконец-то мое изделие, дающее право на звание подмастерья, готово! Не могу дождаться, чтобы официально предъявить его мастеру Ронсусу.
那我们要怎么办,<name>?难道必须要杀死罗恩苏斯大师,哦,说出这话已经让我十分悲痛了。这样下去……我或许就是肯瑞瓦村唯一的铁匠了,但我相信我的能力足以满足全镇的需要。
Ну и что же нам делать, <имя>? Мне горько говорить об этом, но, возможно, понадобится убить мастера Ронсуса. В этом случае я останусь единственным кузнецом в КиринВаре, но, думаю, меня хватит, чтобы справиться с работой.
诅咒教派在盖罗恩农场架起了一口天灾之锅。
На пустоши Гаррона стоит большой котел с заразной субстанцией, принадлежащий Культу Проклятых.
教派手令表明盖罗恩农场的天灾之锅有两个用处。第一,在瘟疫之地的动物身上散播疾病,这你已经知道了。
Приказы Культа утверждают, что чума из котла с пустоши Гаррона на самом деле использовалась с ДВОЯКОЙ целью. В первую очередь для распространения заразы среди животных Чумных земель, о чем вы уже знаете.
布罗恩·天角为你准备了一只专程前往那里的双头飞龙,指挥官。
Тебя ждет Брон Небесный Рог, командир, у него уже наготове риклак.
快去和布罗恩·天角谈一谈,与补给车队汇合吧。
Поговори с Броном Небесным Рогом, чтобы он организовал тебе перелет до Награнда, и там встреться с караваном.
格罗恩会希望由你来做这件事。
Гронг наверняка захотел бы, чтобы это <сделал/сделала> именно ты.
勇气之手阿波罗恩和阿耳忒弥德已经准备主持这一传统。你准备好重启晋升之路后,就和他们谈谈,了解详细情况。
Аполон и Артемеда, Десницы Отваги, вызвались продолжить эту традицию. Возвести всем об открытии Пути Перерождения и поговори с этими двумя, если захочешь еще что-то узнать.
「这毒液会驱除你身体中的病症,但过程并不好受,你也不一定活得下来。芳瑞卡的祝福总是变化莫测。」 ~芳瑞卡的侍僧索罗恩
«Яд очистит твое тело от болезни, но это мучительный процесс, и ты можешь его не пережить. Благословения Фарики непостоянны». — Солон, служитель Фарики
又来了,我不明白这种∗愚蠢∗的错误怎么会发生,但是罗恩,他来关门的时候,居然没把邻近的门关上!结果现在墙上多了个洞!
Опять же, я не знаю, как вообще можно было совершить настолько ∗идиотскую∗ ошибку, но когда Рон пришел запереть дверь, он не закрыл соседнюю квартиру. А там дыра в стене!
罗恩和戴夫?
Рон и Дэйв?
嘿,还记得罗恩和戴夫这两个家伙吗?
Эй, помнишь этих парней, Рона и Дэйва?
我只是对他有点好奇,还有另一个叫罗恩的家伙。
Я просто думал о нем и о другом парне, Роне.
嘿,我发现了一张写给某个叫罗恩的人的字条,是一个叫戴夫的人写的。
Эй, я нашел записку какому-то Рону от парня по имени Дэйв.
罗恩和戴夫是什么人?他们在补给箱中相互给对方留纸条。
А кто такие Рон и Дэйв? Они оставляют друг другу записки в ящиках.
那两个目标可能是巡警罗恩和戴夫?他们以前在这里到处巡逻,对吧?
Может, те два рейнджера, Рон и Дэйв? Они же здесь часто бывали, верно?
我发现这两个叫罗恩和戴夫的巡警相互留的纸条。你认识他们?
Слушай, я нашел переписку между двумя рейнджерами: Роном и Дэйвом. Знаешь их?
上次听到罗恩这个名字时,他还在阿拉斯加。他的前女友黛比是在科迪林务署前台的工作人员。
Последнее, что слышала о Роне, так это что он на Аляске. Его бывшая, Дебби, работает в Коди, в офисе Лесной службы.
我听说罗恩搬走了,而戴夫也在去年冬天辞职了。不过我们可能需要注意一下其他的字条。
Я слышала, что Рон переехал, а Дэйв уволился прошлой зимой. Но возможно, нам стоит смотреть, не будет ли других записок.
不会,他们都是巡警。这个季节他们都不在这里。其实我和他们并不熟,但据我所知,罗恩只在乎女人和酒精。
Нет, они оба рейнджеры. В этом сезоне их здесь нет. Я не очень хорошо их знала, но мне казалось, единственное, что интересует Рона — бегать за юбками и напиваться.
罗恩和戴夫
Рон и Дэйв
来自罗恩的字条
Записка от Рона
罗恩和戴夫的字条
Записка Рона и Дэйва
начинающиеся:
похожие:
阿罗恩
法罗恩
塔罗恩
塞罗恩
格罗恩
克罗恩病
科罗恩病
艾比罗恩
法拉罗恩
阿波罗恩
灰白的罗恩
沉默的罗恩
克罗恩氏病
卡罗恩·鲁兹
布罗恩·粗角
德尔·盖罗恩
斯罗恩·止飑
哈罗恩·暗纹
布罗恩·天角
阿波罗恩就位
千舌的奥罗恩
酿酒师德罗恩
召唤阿波罗恩
信徒阿波罗恩
丹尼尔·罗恩
克罗恩氏疾病
阿波罗恩的奖励
烧烤大厨罗恩达
盖罗恩祈祷之书
斯蒂芬·巴罗恩
斯特罗恩综合征
盖罗恩农场之锅
弗兰克罗恩·铸铁
积灰的盖罗恩链甲
弗兰克罗恩的灵魂
追随者:阿波罗恩
德罗恩的佳酿学徒
目标:盖罗恩农场
镇长埃罗恩·钝鼻
铁匠大师罗恩苏斯
冒险者:阿波罗恩
世界饕餮者克罗恩
德罗恩的佳酿宣传员
德罗恩的节日酒桶车
玛拉基莉和罗恩柯尔
恩戈罗恩戈罗保护区
塞莱莉亚·格罗恩维德
弗兰克罗恩·铸铁的烟斗
克罗恩病, 局限性回肠炎