罪大恶极者
_
величайший преступник
примеры:
他们是罪大恶极,死有余辜的叛徒。
They are traitors who have committed towering crimes and deserve more than death.
那个罪大恶极的叛徒被判处死刑。
The infamous traitor was sentenced to death.
此举罪大恶极,已造成五名士兵死亡。
Это гнусный акт саботажа привел к гибели пятерых солдат.
你疯了吗?这名生物罪大恶极,它今天就该死在这!
У тебя с головой все в порядке? Эту злодейскую тварь сегодня казнят, и точка!
收割年幼的凯帕圣树是犯罪,但浪费琥珀更是罪大恶极。
Собирать янтарь с саженцев – преступление, но еще большее преступление – позволить ему бесцельно пропасть.
几乎?那艘飞艇上不是所有人都跟他们的领导人一样罪大恶极吧。
Немного? Едва ли экипаж этого судна состоял сплошь из одних злодеев.
在这起罪大恶极的凶案面前,副作用清单仿佛侏儒一般。你甚至看不见副作用了。在你眼里,它们什么也不是。
Масштаб дела, которым ты занимаешься, затмевает список побочных эффектов. Ты их даже больше не видишь. Они для тебя ничтожны.
有人说,罪徒和圣人一样,都会受到回音之厅的欢迎,但我也听说那些罪大恶极的人会被关在某个更糟糕的地方。
Большинство считает, что в Зал пускают и грешников, и святых. Но мне доводилось слышать, что особо грешные души отправляются совсем в другое место...
想一想,把罪大恶极的特莉丝·梅莉葛德带给女巫猎人,他们不只会为你敞开大门,还有可能让你亲自把她献给曼吉。
Подумай... Если ты приведешь Охотникам подлую Трисс Меригольд, они не то что ворота откроют, они тебя еще и к самому Менге проведут.
пословный:
罪大恶极 | 者 | ||
1) тот, кто; тот, который; то, что
2) суффикс существительных, обозначающих лиц, принадлежащих к той или иной профессии или категории лиц
|