美术评论家
měishù pínglùnjiā
художественный критик
примеры:
国际艺术评论家协会大会
Конгресс Международной ассоциации критиков-искусстововедов
作为一名艺术评论家,我支持这个海报计划。
Я и сам в каком-то роде искусствовед, так что поддерживаю план с плакатами.
这么有气势!你已经表现出尖锐的描述性思维,准备好切开这虚无又肤浅的表面,来支持∗崇高∗和∗美丽∗……来吧。成为艺术警探吧。一半是艺术评论家——另一半是警察。
Вот это энтузиазм! Ты уже демонстрируешь остроту и проницательность критического мышления, готов продираться сквозь поверхностное и бессодержательное, чтобы добраться до ∗возвышенного∗ и ∗прекрасного∗... Так сделай же это! Стань арт-копом: наполовину художественным критиком, наполовину копом.
不过,那些评论家可能搞错了。这可不仅仅是‘讽刺主义……’不过你也说不清楚。也许以后可以解决这个艺术之谜?
Эти критики, впрочем, могли и ошибаться. Тут есть нечто большее, чем просто ирония... но ты точно не можешь сказать, что. Возможно, ответ на эту художественную загадку придет к тебе позже?
好吧。如果需要50%的艺术评论家把我从这些机械性的重复工作中解救出来,那就这样吧。(接受思想。)
Ладно. Если чтоб спастись от рутины, надо стать наполовину художественным критиком, так тому и быть. (Согласиться.)
马丁内斯人不太赞同,还有很多杰出的艺术评论家和思想领袖,他们比那些年轻的批判家更具有一种∗微妙∗的社会意识。
Жители Мартинеза с этим скорее не согласны. Так же считают и многие выдающиеся художественные критики и лидеры мнений, более ∗тонко∗ понимающие общественное сознание, чем юные ироничные акционисты.
马丁内斯人更倾向于赞同这一点,还有很多杰出的艺术评论家和思想领袖,他们比那些年轻的批判家更具有一种∗微妙∗的社会意识。
Жители Мартинеза с этим согласны. Так же считают и многие выдающиеся художественные критики и лидеры мнений, более ∗тонко∗ понимающие общественное сознание, чем юные ироничные акционисты.
在草草翻阅这个版块的过程中,你发现了几篇对近期广播剧的评论,还有一篇简短的“艺术家聚焦”,其主角是一位代号为“C.S.”的本地艺术家。
Пролистывая рубрику, ты видишь несколько рецензий на свежие радиоспектакли и небольшую заметку «Художник в центре внимания». В ней рассказывается про местную художницу, известную по инициалам «С. Ч.».
你最近有没有照镜子?你拥有一个残酷艺术评论家的所有特征,看看那把胡子,还有那些衣服!蓬乱,而且有∗预言感∗。也许你还应该尝一下批判建筑学!
Ты давно последний раз в зеркало смотрелся? С такой бородой и в такой одежде ты просто вылитый художественный критик! Дикий, всклокоченный, ∗пророческий∗. Возможно, тебе также стоит попробовать себя в критике архитектуры!
是的!你在寻找物质。没有社会习俗那乏味的表示法和复制品——这一点在古板的二年生植物上表现地最明显,我们这里谈论的是真正的∗生活艺术∗。成为艺术警探吧。一半是艺术评论家——另一半是警察。
Да! Ты в поиске содержания. Речь не о банальном воплощении и воспроизведении общественных нравов, которое мы лицезреем на душных биеннале, — я говорю о настоящем, ∗живом∗ искусстве. Стань арт-копом: наполовину художественным критиком, наполовину копом.
пословный:
美术 | 评论家 | ||
1) изящные искусства, художество; художественный; изобразительное искусство
2) живопись
|
рецензент, критик, обозреватель, комментатор; публицист
|