翁同和
wēng tónghé
Вэн Тунхэ (1830–1904 гг., конфуцианский учёный, член Академии Ханьлинь, императорский наставник)
wēng tóng hé
人名。(西元1830∼1904)字叔平,号松禅,晚号瓶庵居士,清常熟人。咸丰进士第一,官至户部尚书协办大学士、军机大臣,先后为穆宗、德宗师傅,宏奖士类,屡掌文衡,戊戌政变前罢官,卒于家。后追谥文恭。其诗文简重,书法沉雄,晚岁以绘画自娱,山水有古致。
пословный:
翁 | 同和 | ||
I сущ.
1) старик, старец; отец; вежл. Ваш батюшка; тесть; свёкор
2) старина (при наличии фамилии или имени); господин (о незнакомом) 3) * оперение на шее птицы
II словообр.
в словообразовании родовое слово для некоторых профессий или характеристики людей
III собств.
Вэн (фамилия)
|
1) 彼此和谐;相互协和。
2) 谓与……同样和煦。形容仁爱。
|