翻译语用学
_
прагматика перевода
примеры:
这一妥协被认为是艰苦谈判的结果,但如果翻译成日常用语,“研究”甚至是“认真研究”不过就是“推迟决定”的代名词。
Этот компромисс якобы родился в муках на трудных переговорах. Но, если перевести на обычный язык, слова «исследовать» и даже «серьезно исследовать» означают не что иное, как «отложить в долгий ящик».
翻译成通用语,就是有混蛋偷走了我将近 20 吨的黄金,以及所有他们拿得动的东西。而你,要帮我把东西找回来。
В переводе на человеческий, кто-то свистнул у меня почти двадцать тонн золота, не считая мелочи... А ты поможешь мне их отыскать.
пословный:
翻译 | 译语 | 语用学 | |
1) переводить; перевод (с языка на язык)
2) переводчик
3) биол. трансляция
|