老总儿
_
см. 老总
ссылается на:
lạ̌ozǒngr
see lạ̌ozǒng 老总примеры:
我们在谈话时,那老头儿总要插嘴。
Тот старик постоянно перебивал нас, когда мы разговаливали. Старик все время вмешивался в разговор
就是那位歌德大酒店老总管的儿子。
Он управляющий отелем «Гёте»!
我老婆和女儿总是希望我能放下工作多关心关心她们。但我实在是太爱我的工作了。
Жена и дочь постоянно требовали моего внимания. Но у меня еще и работа была, на которую уйма времени уходила.
пословный:
老总 | 总儿 | ||
1) уст., диал. господин служивый (к солдату, полицейскому)
2) шеф, начальник
|
общий итог
|