耳聋
ěrlóng
глухой; тугой на ухо; глухота
Оглушенный
Глухота.
ěrlóng
глухотаěrlóng
[deafness] 听不见声音
ěr lóng
deafěrlóng
be deafчастотность: #22261
в русских словах:
примеры:
推耳聋
ссылаться на глухоту
我被马大师一喝直得三日耳聋
наставник Ма так крикнул на меня, что я оглох на три дня
耳聋目黑
в ушах зазвенело, в глазах потемнело
耳聋的老人
глухой старик
耳聋-蓝巩膜-骨脆综合征
Dighton-Adair syndrome; van der Hoeve’s syndrome
遗传性肾炎神经性耳聋综合征
Alport’s syndrome
她的身体很糟, 耳聋眼又瞎
она очень плоха, оглохла и ничего не видит
我们留在这里太久会耳聋的。
Если не уберемся отсюда, то оглохнем навсегда.
这就要从命数说起了。有少数人一出生就英俊、威武,可大部分人——比如这个家伙——就很平庸。那些运气不太好的人则是缺手少脚、耳聋眼瞎,甚至还有更糟的。
Всё начинается с генетической лотереи. Некоторые — немногие — рождаются красивыми, внушительными великанами, а большинство — как этот мужик — просто обычными. Есть и совсем невезучие — те, кому не хватает конечности, органа чувств или чего похуже.
她70多岁时耳聋了。
Her hearing went (ie She became deaf) in her seventies.
耳聋算是严重的缺陷。
Deafness can be a serious handicap.
假若认为耳聋有趣, 这种幽默感十分不当。
If you think deafness is funny, you’ve got a very misplaced sense of humour.
他耳聋阻碍了他与别人的交往。
His deafness shuts him off from the lives of others.
他的耳聋仅仅意味着他听不见声音。
His deafness only means that he doesn’t hear.
做这个工作耳聋是个严重缺陷。Every form of art has its limitations。
Deafness is a serious limitation in this job.
一个深度耳聋的孩子
a profoundly deaf child
你耳聋了吗?关于马丁你知道什么吗?
Ты что, не слышишь? Я спрашиваю: что тебе известно о Мартине?
再待下去我就要耳聋了!
Еще пять минут здесь, и я оглохну!
说大声点,我一耳聋了。
Говорите громче. Я на одно ухо глухой.
每只耳朵在听到祂雷鸣般的嗓音后都会耳聋!
Да оглохнет услышавший громогласный призыв Его!
начинающиеся:
похожие:
卒耳聋
使耳聋
单耳聋
气逆耳聋
肾虚耳聋
血虚耳聋
伤寒耳聋
舌敝耳聋
产后耳聋
肝火耳聋
阴虚耳聋
气闭耳聋
风热耳聋
痰火耳聋
病后耳聋
疳气耳聋
低调耳聋
三日耳聋
眼瞎耳聋
风寒耳聋
舌弊耳聋
气虚耳聋
虚劳耳聋
暴厥耳聋
器质性耳聋
混合性耳聋
爆震性耳聋
突发性耳聋
老年性耳聋
职业性耳聋
噪声性耳聋
先天性耳聋
暴振性耳聋
永久性耳聋
癔症性耳聋
传导性耳聋
偶发性耳聋
神经性耳聋
刺激性耳聋
癔病性耳聋
功能性耳聋
非器质性耳聋
国际耳聋中心
听神经性耳聋
导弹工作者耳聋
特发性突然耳聋
感觉神经性耳聋
噪声性耳聋发病率
变形性骨炎样耳聋
感觉神经性耳聋症
眼镜式耳聋助听器
先天性神经性耳聋
重度感觉神经性耳聋
振动性与轰鸣性耳聋