耶叔亚
_
см. 约书亚
ссылается на:
约书亚yuēshūyà
Джошуа; библ. Иешуа, Иисус, Иисус Навин
Джошуа; библ. Иешуа, Иисус, Иисус Навин
пословный:
耶 | 叔 | 亚 | |
yē транскрипционный знак
yé
1) книжн. конечная модальная частица:
а) оформляет предложение, содержащее вопрос, преимущественно риторический или альтернативный б) отмечает паузу, выделяющую тот или иной акцентируемый член предложения или придаточное предложение
в) подчёркивает эмоциональность высказывания
2) отец, батюшка
|
1) дядя (младший брат отца) ; дядюшка, дяденька (обращение к младшему сверстнику отца)
2) деверь (младший брат мужа)
3) третий из четырёх братьев 4) младший; молодой; последний
5) устар. горох; бобы (общее название для бобовых растений)
6) устар. собирать, убирать, подбирать
7) Шу (фамилия)
|
1) уступать, быть хуже
2) второстепенный; второй; под-, гипо-, суб-; -ист-
3) сокр. Азия; азиатский
4) Я (фамилия)
5) диал. уменьшительно-ласкательный префикс
|