耸起
sǒngqǐ
подъём; возвышаться, выситься
в русских словах:
прясть
прясть ушами - 耸起耳朵
примеры:
耸起耳朵(常指马等警觉起来)
прясть ушами
不过,我还是不喜欢那些塔的样子。高高耸起,不过是在给我的塔搔脚底心。给,拿上这火炬,点燃塔顶的火盆。他们会后悔当初干嘛要把它们建起来。
Тем не менее, мне не очень нравится, как выглядят те, другие башни. Растут, понимаешь ли, догоняют мои. Вот, возьми этот факел и подожги с его помощью жаровни наверху тех башен. Они еще пожалеют, что вообще построили их.
沼泽||多雾的沼泽隐藏著许多秘密。举例来说,在一片小小的开阔地上半埋著许多强力魔像的雕像,宛如它们动到一半时被冻结了。它们的其中之一特别的不稳定,宛如凶兆般在开阔地上高高耸起。
Болота||Туманные болота таят в себе множество тайн. К примеру, на одной поляне стоят статуи могучих големов, наполовину погруженных в землю и словно застывших в движении. Особенно выделяется один из големов, зловеще возвышающийся над поляной.
耸起肩膀的她,似乎看起来更瘦小了。就像一个伤心的年轻姑娘。
Она ссутулилась и стала еще меньше. Грустный ребенок.
她微微耸起肩膀,让她显得更加娇小了。
Она немного сутулится и кажется от этого меньше.
他耸起双肩。
He humped his shoulders.
把蛋白打到它们耸起。
Beat the egg whites until they peak.
耸起你的浓眉。显然他认识你。他是...?
Поднять густые брови. Он, очевидно, знает, кто вы такой. А кто он?..