肉酱
ròujiàng
1) мясной соус, мясная подлива
压成肉酱 раздавить в лепёшку, превратить в мясную подливу
2) тело (как правило, труп казнённого), изрубленное в крошево
ròujiàng
[meat paste] 酱状的肉
ròu jiàng
1) 被刀斧斫砍碎烂的肢体。
三国演义.第六十五回:「令汝砍,即砍为肉酱。」
2) 用剁碎的肉制成的糊状食品。
ròu jiàng
minced meat sauce
(fig.) mincemeat
a person cut to pieces
ròujiàng
ground/minced meat sauce1) 碎肉做成的糊状食品。
2) 今亦以碎肉与酱拌炒者为肉酱,并用作比喻。
частотность: #60372
в русских словах:
паста
паста болоньезе - 肉酱意面
примеры:
把肉酱了
мясо засолено
压成肉酱
раздавить в лепёшку, превратить в мясную подливу
削两个洋葱,剥一个大蒜,烤三片面包,剁半两香菜,切几块萝卜,熬一锅肉酱。现在……我还需要8个猪肝来完成我的绝世美味馅饼!
Лук очищен. Чеснок раздавлен. Розмарин измельчен. Основа выпечена. Укроп нарезан. Соус вымешан до гладкости. Все, что мне еще нужно для моего знаменитого пирога – это 8 кусков печени кровоклыка!
只要把这些鱼肉酱——没错,它闻上去有点臭——粘在你身上,然后游到西南方狂潮湾的深处去。让我知道它的效果如何!
Возьми эту пасту – да, запашок у нее не из приятных, – намажься и плыви на юго-запад в глубокую часть Залива Яростных Волн. Выживешь – расскажешь, как все прошло!
啊哈,果然还是这熟悉的味道,这两份火火肉酱面我就收下了。
Ах, действительно тот самый вкус пасты с томатным соусом.
璃月港的杰里需要两份火火肉酱面。
Джерри хочет две порции пасты с томатным соусом.
淋满肉酱的细面。浓郁的酸甜让最后一口都跟第一口一样美妙。
Паста, покрытая мясным соусом. Аромат свежих томатов не на шутку возбуждает аппетит... Густой аромат уносит вас в кулинарное приключение от первой макаронины до последней.
步骤详实的食谱,记载着「火火肉酱面」的制作方法。
Подробный рецепт приготовления блюда «Паста с томатным соусом».
对,那个…安杰洛先生在我们这订了一份火火肉酱面,钱已经付好了。
Да, мистер... Анджело заказал порцию пасты с томатным соусом и даже уже оплатил.
淋满肉酱的细面。口感有些稠厚,黏在牙齿上的感觉有点不妙。
Спагетти, покрытое томатным соусом с фаршем. Тяжело жуётся и раздражающе липнет к зубам.
刚刚装盘的火火肉酱面。看起来脆弱又美味。
Свежая паста с томатным соусом. Выглядит очень аппетитно.
要是路上被撞了一下,肉酱和面说不定就会完全分开了…那样的话,客人肯定不会收下这份餐的。
А если тебя побьют, то соус с пастой размажутся по стенкам... Клиент такое точно не примет.
哎呀…火火肉酱面,我也有一段时间没吃过了…
Ого... Пасту такую я тоже давненько не ел...
“我的拿手菜?生肉酱。什么肉?啊,那就得看主人的心情了……”
Мое коронное блюдо — тартар. Из чего? О, ну это зависит от настроения господ…
从表面上看,老警长是一个真正严肃法纪的秘密法西斯主义者,一个胸肌发达、能把嫌疑人打成肉酱的男人。不过他也是个黑警,对有人要暴露他跟贩毒团伙有勾结这件事越来越偏执……
Со стороны капитан — образцовый представитель закона, криптофашист, могучий богатырь, стерший немало преступников в порошок. Но он погряз в коррупции. И страх от того, что кто-то узнает о его делах с наркотиками, растет с каждым днем...
他穿着泥泞的靴子,米黄色裤子,还有一件带亮蓝色内衬的旧皮夹克。他的胸口还残留着烤肉酱的痕迹。
Измазанные в грязи ботинки, бежевые брюки и старая коричневая кожаная куртка с ярко-голубой подкладкой. На груди пятна от соуса для шаурмы.
你曾经做过这个,并且当时你的对手要比他们强硬∗得多∗。你会把这个傻瓜的下巴打成肉酱。
Тебе уже встречались соперники ∗намного∗ сильнее. От этого идиота мокрого места не останется.
我们应该把∗业主∗碾成肉酱然后拿去喂猪。
Нам бы этих ∗владельцев∗ растереть в фарш да скормить свиньям.
你揍过的乳臭未干的朋克小青年可不止他一个。你会把这个傻瓜的下巴打成肉酱。
Тебе не впервой ставить на место желторотую шпану. От этого идиота мокрого места не останется.
我们应该把工人碾成肉酱然后拿去喂猪。
Нам бы этих пролетариев растереть в фарш да скормить свиньям.
地元素是传说中能产生地震和夷平山脉的的精灵达欧的幼弟。它们年轻而力量较弱,但却更加淘气。推倒树木、打碎墙壁和把人搥成肉酱都算在恶作剧的范围内。当然了,只有在其主人允许时才会如此。
Элементаль земли - это младший брат легендарного дао, духа земли, способного вызывать землетрясения и разрушать горы. Младший, значит, гораздо менее могущественный, но куда более шкодливый. К любимым выкрутасам этого существа можно отнести привычку валить деревья, рушить стены домов и давить людей в кашу. Естественно, при условии, что всего этого пожелает его хозяин.
雷坦迪‧阿维特并非为了证明自己的力量而进入竞技场,他是为了使人残废与杀人。最重要的是,他享受击溃敌人并毫无怜悯地将对手打乘肉酱的时刻。他因为多年前在竞技场的不名誉行为而被封为西达里斯屠夫,当时虽然提早叫停但仍造成五人死亡。在该事件後,雷坦迪选择接受向来以从不光明正大对决而闻名的亨赛特王款待。
Летанде Авет выходил на ристалище не для того чтобы испытать свои силы, а чтобы калечить и убивать. Больше всего он ценил те моменты, когда сокрушал противника и беспощадными ударами вбивал его в кровавую грязь. Прозвище Мясника из Цидариса он получил благодаря овеянному дурной славой участию в рыцарском турнире несколько лет назад, который закончился преждевременно после гибели пятерых противников Авета. После этих событий Летанде воспользовался гостеприимством короля Хенсельта, известного более свободным отношением к принципам мужского соперничества.
把他剁成肉酱
искромсать его на фарш
不用。有粥和肉酱我就满足了,跟大家一样。付我赏金,我就能去买点东西吃了。
Нет. Я питаюсь кашей с маслом, как и любой другой. Так что заплати, чтоб мне было на что ее купить.
我把那些操他娘的英雄全都撕撕撕成了碎片,呼呼,剁成了肉酱!
Я пор-рвал их на части, р-р-р, на мелкие кусочки, р-р-р, этих гер-р-роев.
不幸的是,年轻的法兰面对穴妖毫无胜算。他被那头可怕的怪兽打成肉酱,当场丧命。
К сожалению, у Франсуа в сражении с гротником не было шансов. Он пал, поверженный чудовищем.
完全不知道我们要来把他剁成肉酱。
...Ему, небось, невдомек, что щас из него ремни начнут резать.
如果我两手空空地露面,他们会把我打成肉酱。我无论如何都得把债赢回来,否则就永远回不了家。
Если я появлюсь без денег, меня просто изобьют до полусмерти. Я должен как-то отыграться, иначе домой я не вернусь.
每间正屋中间都有一张大圆桌,家族成员每天只会围坐桌旁用餐一次。他们的正餐通常都在日落之后。这种晚餐是个神圣的活动,通常都有仪式般的进行步骤。仪式开始时,在所有家族成员就位前,家族里年纪最大的长者要先剥下一片面包,放在家族祭坛前,家族祭坛在每个史凯利格家庭里都处于一个荣耀的地位。这一举动是用来向逝去的祖先表达敬意。向逝者表达敬意之后,所有家族成员入座用餐。年纪最大的女性会拿起一个热气腾腾的碗放在圆桌中央。所有人都有自己的汤匙,并会使用汤匙轮流舀出碗里的食物吃。他们大多都吃粥类食物,并淋上用肉或鱼做成的肉酱。
Посреди каждой дневной комнаты стоит большой круглый стол, за которым все домочадцы могут сидеть только в течение дня. Обычно это происходит сразу после наступления сумерек, когда приходит пора главного приема пищи. Ужин, или вечеря, носит признаки почти что ритуала. В самом начале, прежде чем все сядут за стол, старший в роду отламывает кусочек хлеба и кладет его перед чем-то вроде домашнего алтаря, который в каждом доме занимает место в углу. Так проявляется уважение к умершим предкам.
把那白发家伙的头打碎!然后砸成肉酱!
Набей ему морду, беловолосый!
一股看不见的强大力量突然将她压倒在地,把她碾成了一滩肉酱。
Незримая сила внезапно впечатывает ее в землю с достаточной силой, чтобы превратить в лепешку.