肌肉痛
jīròutòng
мышечная боль, миалгия
courbature
примеры:
非风湿性炎症的骨骼肌肉疼痛
скелетно-мышечные боли неревматического происхождения
我的肌肉因为举重而感到酸痛。
My muscles are sore from lifting weights.
哎呀!明天我全身肌肉都会痛了。
Gosh! My muscles is going to ache all over tomorrow.
你还好吗?有没有头痛、心杂音或肌肉颤抖?
Как вы себя чувствуете? Голова не болит? Сердце не шумит? Мышцы не сводит?
听起来你感受到了真正∗根本∗的痛楚,肌肉男。
Кажется, ты там пережил ∗фундаментальные∗ страдания, громила.
腰痛背部下部的疼痛状态,就象由于肌肉紧张或脱臼引起的疼痛
A painful condition of the lower back, as one resulting from muscle strain or a slipped disk.
在酸痛和肿胀的人类肌肉环绕着的某个地方——是一种∗感觉∗!
Где-то в воспаленном, опухшем человекомясе вокруг тебя — ∗ощущение∗!
你肌肉酸痛,肌肉如打结般紧绷。现在放松下来,你差点要站不稳。你松了一口气,感到一阵剧烈头痛。
Ваши мышцы болят; они слишком долго были напряжены. Когда они расслабляются, вы изо всех сил стараетесь не рухнуть на колени. Вас захлестывает волна облегчения, а за ней приходит острая головная боль.
流行性感冒一种急性的有传染性的病毒感染,主要特征是呼吸道感染和发烧、寒战、肌肉疼痛和虚脱
An acute contagious viral infection characterized by inflammation of the respiratory tract and by fever, chills, muscular pain, and prostration.
死亡之歌甜蜜而永无止境……但这是什么?在你酸痛和肿胀的人类肌肉环绕着的某个地方——是一种感觉!
Песнь смерти сладка, бесконечна... Но что это? Где-то в воспаленном, опухшем человекомясе вокруг тебя — ∗ощущение∗!
现在,在你说为我的损失感到遗憾之前,我要告诉你,那是四年前的事了,我已经挺过来了。对于一个肌肉发达的酒鬼来说,我的哀痛也只有那么多了。
А теперь, прежде чем начнутся речи про то, как все соболезнуют, хочу сказать, что это было четыре года назад, и я уже не скорблю. По жилистым алкашам долго не тоскуют.
пословный:
肌肉 | 肉痛 | ||
1) мышцы, мускулы; мышечный, мио-
2) перен. живая ткань (напр. произведения)
|
1) болит всё тело
2) вост. диал. страдать, переживать; мучиться; жалко (напр. что-л. утрачивать)
|