肮脏交易
āngzāng jiāoyì
нечестная (грязная) сделка
āngzang jiāoyì
нечестная (грязная) сделкав русских словах:
дистанцировать
дистанцировать себя от грязной операции (- 使自己) 与肮脏交易划清界线
примеры:
我相信和布兰登的肮脏交易相比,我们肯定能自己找些乐子。
Думаю, мы можем найти себе более интересные развлечения, чем участие в сомнительных планах Брэндона.
肮脏的交易
нечистая сделка
肮脏的政治交易
грязная политическая сделка
他厌恶这笔肮脏的交易。
He was sick of the sordid deal.
他想在这笔肮脏的交易中捞一把。
He tried to profiteer from this dirty deal.
多么肮脏的交易。好吧,你可以忘了它。监狱在等着你。
Что за низость! Ну, вот этого точно не будет. Ты отправишься в тюрьму.
作为净源导师,死亡的风险常伴我身。我已经恪尽职守了,是不会道歉的!现在这个肮脏的交易结束了...
Магистрам смерть грозит постоянно, так что я не стану извиняться за то, что исполняю свой долг! А теперь, когда с этой мрачной историей покончено...
没错,这绝对是一笔肮脏的交易,用这样的高价雇佣深红之剑……竟然只是为了去追捕和刺杀他们的自己人!
Какая гнусность, отвалить столько денег Красным Клинкам, чтобы убить собственного агента!
пословный:
肮脏 | 交易 | ||
1) грязный, испачканный, вымазанный, нечистый
2) подлый, низменный, гнусный
3) отвратительный, безобразный, омерзительный, уродливый
1) устар. тучный, толстый, жирный
2) устар. высокий и прямой
|
1) меняться, обмениваться; вести меновую торговлю, торговать; совершать сделку; обмен, торговля; операция, прям., перен. сделка
2) * общаться, иметь сношения (связь)
3) банк. транзакция
|