胡扯八溜
húchě bāliū
диал. см. 胡扯霸溜
ссылается на:
胡扯霸溜húchě bàliū
нести чушь, околесицу; городить чепуху
нести чушь, околесицу; городить чепуху
hú chě bā liū
to talk nonsensehúchěbāliū
coll. twaddle亦作“胡扯霸溜”。
方言。胡扯,乱说。
пословный:
胡扯 | 八 | 溜 | |
нести чепуху, болтать пустое
|
1) 8, восемь, восьмёрка, восьми-, окта-, окто-
2) восьмой; в-восьмых
3) похожий на 八, дугообразный; свешивающийся
4) Ба (фамилия)
Примечание: 八 перед иероглифом с нисходящим или нейтральным тоном в живой устной речи произносится также bá |
1) скользить; съезжать (с горы)
2) ускользнуть, улизнуть
II [liù]1) тк. в соч. быстрое течение, стремиться
2) ряд (домов)
3) струя (дыма, воды)
|