胡扯淡
_
говорить глупости, нести околесицу, болтать вздор
hú chě dàn
nonsense
irresponsible patter
胡扯,瞎说。
примеры:
救生箱里永远没有绳子的。根本就是胡扯淡!绳子和炸弹,就该放这两样,剩下的都是浪费地方。
В ящике с предметами первой необходимости нет веревки. Вопиющая халатность! Веревка и бомбы – вот что должно быть в этих наборах. Все остальное только место зря занимает.
救生箱里永远没有绳子的。根本就是胡扯淡!胡扯淡你懂吧。
В ящике с предметами первой необходимости нет веревки... Вопиющая халатность!
пословный:
胡扯 | 扯淡 | ||
нести чепуху, болтать пустое
|
болтать вздор, нести околесицу, городить чепуху ляпнуть глупость; чушь, нелепость, глупость
|