脆生生
cuìshēngshēng
1) мягкий; рассыпчатый; хрупкий (о пищевых продуктах)
笋片脆生生的
2) звонкий (о голосе или звуке)
cuìshēngshēng
coll. crisp1) 松脆。多指食物。
2) 清脆悦耳。多指声音。端木蕻良《朱刀子》:“说着他丢了十块花边在桌子上,银元发出脆生生的响声。”
частотность: #54839
примеры:
拔起脆生生的嗓子直嚷
раскричаться, поднимая голос до визга
你抓住矮人那苍老脆弱的手臂,小步跟着他走。碎裂的骨头破裂并掉落时伴随着一种脆生生的声音。
Вы хватаете гнома за руку и начинаете ломать ее об колено. В какой-то момент кость не выдерживает и с хрустом трескается.
这黄瓜脆生爽口。
The cucumbers are crisp and refreshing.
你为何需要这么多蜡烛?何不乾脆生一处营火?
Зачем столько свечей? Не проще ли разжечь очаг?
пословный:
脆生 | 生生 | ||
(также интенсивная форма 脆生生cuìshengshēng)
1) хрустящий; рассыпчатый
2) сильный, громкий, звонкий (голос)
|
1) рождаться и множиться; возрождаться непрерывно; из поколения в поколение
2) быть во множестве
3) силой, насильно
|