脓血
nóngxuè
1) гной и кровь
2) пиемия
Разложившаяся кровь
nóng xiě
伤口溃烂所化的黏液与血液。
西游记.第三十一回:「果是打死,好道也有些脓血,如何没一毫踪影?」
nóngxuè
pus and blood脓和血的混合物。
частотность: #52608
в русских словах:
примеры:
既然你不打算将我从束缚中解救出来,那你就得给我去收集一些材料来。我本身的恶魔精华就已经将圣殿周围的植物腐蚀了个遍,你要做的就是从这座塔周围的哀嚎草身上取得一些脓血莓。
Если ты не хочешь освободить меня от магических пут, то тебе придется собрать для меня несколько реагентов. Моя демоническая сущность принесла порчу растительности, окружающей башню. Собери для меня немного желчевики c ревун-травы, растущей поблизости.
我的伤口还疼痛难忍,伤痕一挠就会流出脓血。我在此发誓:我会以牙还牙,以眼还眼。我的主人低嚎着向我微笑,在我眼里无论贫富一视同仁,所有人都会尖声惨叫。
Боль язв моих невыносима. Густой гной сочится из-под струпьев. Да будет так: я принесу боль за боль, мне принесенную, и я заберу жизнь за жизнь, взятую у меня. Я слышу одобрительный гортанный смех владык моих, и я уравняю богатого и бедного - и тот, и другой будут равно кричать от боли.
начинающиеся: