脸孔
liǎnkǒng
лицо
liǎn kǒng
面容。
如:「大哥有着英俊帅气的脸孔。」
liǎn kǒng
faceliǎnkǒng
face脸;脸上的表情。
частотность: #14842
синонимы:
相关: 面孔
примеры:
漂亮的脸孔可能藏着一颗龌龊的心。
За прекрасной внешностью может скрываться низкая душа.
阴沉忧郁的脸孔
мрачное лицо
一副凶脸孔
свирепое лицо
天使脸孔、魔鬼身材
лицо ангела, тело дьявола
「坏脾气的野兽啊,愿你巨角就此卡在奥札奇狰狞脸孔之中!」~哥马法达游牧人布斯陶
«Чтоб твои рога застряли в костяном лице Эльдрази, злобная ты тварь!»— Бруз Тарл, кочевник из Гома-Фада
我知道吗?真奇怪。这名字听起来好熟悉,但是我对不上脸孔。
Знаю? Вот странное дело. Звучит-то знакомо, только я не могу вспомнить, откуда.
改变?如果你要的话,我可以帮你换一张新的脸孔。
Изменить? Я могу сделать тебе новое лицо, если ты этого хочешь.
女神有三张脸孔,代表她的三个样貌。
Как все женщины, богиня имеет три лица, которые отражают изменчивую природу ее силы.
苍白的脸孔、琥珀般的双眼,它伸出手指指着他。
Лицо бледное, глазищи как уголья, и вот поднимает он, стало быть, палец, и на него...
你的脸孔和我老婆的奶子一样令我兴奋。告诉我,是什么风把你吹来这里…
Эти морды приелись уже, как сиськи моей старухи. Рассказывай лучше, что у тебя...
是啊。只要你看到一次牢房里的脸孔,你就以为它会一直在那里。你可以走了。
И то правда, как я мог забыть... Бывай, значит, и смотри, больше не греши! Пойду-ка дальше в обход.
正如希拉德‧费兹奥耶斯泰兰是皇帝在北方此地的代言者,雷努阿.马特森则是他的钢拳。这名冷酷战士的脸孔只要看上一眼就足以令人心生敬畏。当漆黑的军旗与披风伴随骑兵的马蹄声及战斗的金铁交集声在风中飘扬时,他和他的部属成了尼弗迦德力量的象徵。来自帝国旅团的老兵们以他们对皇帝的狂热忠诚闻名,马特森於此也不例外。他会毫无异议的执行统治者的每一个命令。
Как посол Шилярд Фиц-Эстерлен был устами императора, так Ренуальд аэп Матсен был здесь, на Севере, его стальным кулаком. Уже от одного вида этого сурового воина у всякого пробуждалось уважение к нему. Люди вроде Матсена стали символом мощи нильфгаардской империи, как и черные знамена и плащи, хлопающие на ветру в такт топоту копыт и оружейному звону. Воины гвардейской бригады "Импера" славились своей фанатичной преданностью императору, и Матсен не был исключением. Без малейших колебаний он исполнял любой приказ своего владыки.
猎魔人,别被那张漂亮脸孔骗了。她们女精灵哪,外表美艳,内心则是最邪恶污秽的。
Ты, ведьмак, гладким личиком не обманывайся. С виду эльфы все из себя, как на картинке... а внутри - гнусь наихудшая.
这是一副晚期酒鬼的脸孔。
Это лицо запойного алкоголика.
你们能看见事物的大多数人不是偶然地抓住一张脸孔的外部特征并不再去想了吗?
Do not most of you seeing people grasp casually the outward features of a face and let it go at that?
那个食尸鬼灯塔守卫...骨爵...火焰双子...他们惨白的脸孔在我脑海中挥之不去!他们一个接一个地从塞西尔的坟墓和石棺中爬出,来寻找亡灵作为他们的爪牙。
Упырь с Маяка... Костяной Барон... Огненные Близнецы... Их мерзкие лица до сих пор преследуют меня! Именно они разоряют могилы и саркофаги Сайсила в поисках новых слуг.
H2,他说得没错。你需要个真的名字,还有一张新的脸孔,我们一件一件来。
И он был прав, H2. Тебе потребуется настоящее имя и новое лицо. Но это мы еще обсудим.
什么意思叫新的脸孔?
В каком смысле новое лицо?
很多漂亮的脸孔嘛。要不要帮介绍一下啊?
А здесь много симпатичных лиц. Ты меня с кем-нибудь познакомишь?
我每一到两年就动一次手术。新脸孔,新身体,你懂的,就是彻底全套变装。可以让敌人永远猜不透。
Каждые пару лет я ложусь под нож. Новое лицо, новое тело, в общем, полная смена имиджа. Чтобы запутать противника.
乖病人会得到美丽的新脸孔,坏病人会躺在地上流血·因为他们想搞砸医生的人生!
Хорошие пациенты получают новое милое лицо. Плохие истекают кровью на полу, потому что хотят испортить жизнь хирургу!
“本广播部分由富豪手术中心赞助。本中心现在提供整形手术。不要满足于不够完美的脸孔。”
Частичным спонсором этой трансляции выступает центр "Мега-хирургия". Теперь мы занимаемся в том числе и пластикой лица. Если можно быть самим совершенством, зачем соглашаться на меньшее?
新的脸孔?
Новое лицо?