臂弯
bìwān
букв. локтевой изгиб, область между изогнутой рукой и грудью обр. (взять) под крыло (безопасное место)
把他保护在自己的臂弯里 спрятала его на своей груди
сгиб руки
bìwān
[crook of the arm] 上臂和前臂相接处向内弯曲的部分
bì wān
臂膀弯折处。
如:「能躺在妈妈的臂弯里,是一件幸福的事。」
bì wān
crook of the arm上臂和前臂相接处向内弯曲的部分。
частотность: #27694
в русских словах:
заламывать руки
双臂弯向背后
примеры:
你的旅途将把你带到远离她的臂弯的地方,深入这个世界中最遥远、最残酷的角落,并走得更远。
Твой путь будет долгим и трудным, он приведет тебя на самые темные окраины этого мира – и еще дальше.
「它徐徐落在天使臂弯上,我顿时感受到了它那份凝重的目光。」 ~空行师日志
«Он уселся на руку ангела, и оба обратили на меня свой тяжелый взор». — дневник аэронавта
一天晚上,狄安娜·德诺芙哭着来到马伦的旅社房间。两人一起喝了半瓶伏特加,很快就开始在彼此的臂弯中寻求安慰……
Однажды вечером в гостиничный номер Маллена приходит заплаканная Диана Денёв. Они вдвоем выпивают полбутылки водки и вскоре оказываются в объятьях друг друга, ища утешения...
妒忌是一个反动的概念。我不∗喜欢∗看着那个掠夺者享受的样子——嗑药,在一个年轻女子的臂弯里寻求安慰。我想他死,这样他就再也不能享受生活了。
Ревность — это реакционное понятие. Мне не ∗понравилось∗, что он наслаждается жизнью — накачался наркотиками и развлекается в объятиях молодой девушки. Я хотел, чтобы он умер и не мог больше ничем наслаждаться.
他死在情人的臂弯里,守卫着她,∗还有∗野松公司脆弱又美丽的公司利益,对抗那帮好斗的劳工。
Он умер на руках своей любовницы, оберегая ее ∗и∗ хрупкие, прекрасные интересы „Уайлд Пайнс“ от военизированных формирований рабочих.
他臂弯里挎着一个包裹。
He carried the package in the crook of his arm.
他接过铜线,感激地点了点头。他的衣袖滑到了肘部上方。在他的臂弯处,你看到了一部分纹身,那是一个黑色同心圆图案。
Он берет провод и с благодарностью кивает. Рукав скатывается вниз, оголяя руку по локоть. На его изгибе вы замечаете фрагмент татуировки – несколько черных концентрических кругов.
她感激地拥抱你,如释重负地呜咽着。泪水流下,她的灵魂在你的臂弯里渐渐消融,她已经前往回音之厅。
Она благодарно обнимает вас, всхлипывая от облегчения. И ее дух, плачущий в ваших объятиях, растворяется и отправляется в Чертоги Эха.
亚历山大对你微笑,和他小时候在他父亲臂弯里时的笑容一样熟悉。有那么一会儿,你的嘴角不自觉地来回抽动...直到你又回想起导致这一刻到来的所有事情。
Александар улыбается вам – улыбкой, знакомой еще по тем временам, когда он был лишь мальчишкой на руках у своего отца Люциана. Ваши губы на миг пытаются растянуться в ответной улыбке... но затем вы вспоминаете, что привело вас сюда.
那条龙用鼻子蹭着你,快乐地靠在爸爸的臂弯里。
Дракон тычется в вас мордой. Видно, как хорошо ему в отцовских руках.