自会聚
_
auto-convergence
примеры:
他在聚会上竭力表现自己使她感到很难堪。
She was embarrassed by his exhibitionism at the party.
出乎意料,格伦在聚会上自始至终没有喝酒。
Contrary to expectations, Glen remained sober for the whole of the party.
……我不会永远都躲在这里……只要多聚集几个同胞,我们会自己闯出……
...не хочу тут сидеть вечно... соберу пяток братьев, и будем сами по себе...
比如侦察骑士安柏,在骑士团聚会时自告奋勇做了烤肉排,结果烤糊到熏黑了骑士团厨房的房顶?
Ну, к примеру, на одном из собраний рыцарей Эмбер решила приготовить стейк и чуть не спалила всю кухню.
自从那次聚会上的事情后,多丽丝每次走过我身边时总是态度倨傲,不愿与我交谈。
Ever since that incident at the party, Doris has walked past me with her nose in the air and refused to speak.
在冥界当中狮族也会聚作狮群,从集体力量寻得慰藉,直到最后群体与自身皆被遗忘。
В Подземном царстве леонинцы держатся вместе, находя утешение в своей силе, пока не забывают, наконец, и свой прайд, и себя.
不。这个聚会数千年以前就已经有了。娜米拉是一名女神。自从那时开始她就被尊为神明了。
Нет, что ты. Этот культ существовал тысячи лет. Намира - великая богиня. Ей поклоняются с начала времен.
流沙泥潭因其所表现出的一种独特现象而得名。在某种力量的作用下,极其细小的淤泥会聚在一起,自己移动,仿佛活着一般。
Ползучая трясина получила свое название благодаря удивительному явлению. Движимый некой силой, отборный ил накапливается и, словно живой, перемещается сам по себе.
пословный:
自 | 会聚 | ||
1) тк. в соч. сам; свой; собственный
2) естественно; конечно; разумеется
3) из; от; с
|
собирать, сводить вместе
|