自住
zìzhù
используемый собственником для своего проживания (не сдаваемый внаём)
自住房 жилище, занимаемое владельцем
примеры:
自住商业房地产
Жилая и коммерческая недвижимость
有这么一个家伙,他独自住在沼泽里,当地人叫他“沼泽之眼”加尔。前段时间水光庄园的前任主人神秘失踪了,他就“接管”了那里。
Есть тут один старикашка по имени Ярл. Его называют "Болотный глаз." Живет на болоте. Не так давно он "унаследовал" сторожку "Болотный огонек", когда ее предыдущий хозяин пропал при таинственных обстоятельствах.
您是不是为了研究「机关术」,才独自住在这的呀?
Зачем тебе это всё? Это твоя частная мастерская, где ты сооружаешь все эти механизмы?
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск