自我中心说
zìwǒzhōngxīnshuō
эгоцентризм
в русских словах:
эгоцентризм
自我中心说 zìwǒzhōng xīnshuō; 自私自利 zìsī-zìlì
примеры:
这就是我要说的。您刚才展现了自我中心的态度,这就是问题所在。
Именно об этом я и говорю. Проблема как раз-таки в этом эгоцентричном отношении, которое вы мне тут демонстрируете.
自我中心的
egocentric
你说出了我心中的话,我的朋友。
Прямо с языка снял, дружище.
自我中心的认为自我是所有的中心、对象和经验的标准的
Holding the view that the ego is the center, object, and norm of all experience.
我必须老实说,我心中有理想人选。
Не откажусь. Тем более, у меня есть свой фаворит.
若是如此,我应该在我自己心中尽情庆贺我们的胜利。
В таком случае, я буду наслаждаться победой в тишине, под стук собственного сердца.
它来自旅途的尽头、世界的边缘。来自你我心中,永不停歇。
Ветра, что дуют с конца пути, с края мира, из глубин наших сердец. Их не остановить.
是的。好吧。我看过了,觉得我应该签——因为上面说这是个∗青少年活动中心∗,而且我自己也有孩子。当然了,我是个又穷又蠢的人,所以我怎么会知道呢?
Да. Ну что ж, а я изучила документы, и решила, что нужно, потому что там говорится о ∗молодежном центре∗, а у меня дети. Правда, я просто глупая нищебродка, так что почем мне знать.
我不懂你耶,船长。一开始我以为你和那些联邦自我中心的混帐不一样。
Я тебя не понимаю, кэп. Сначала я думал, что ты отличаешься от этих типов из Содружества, которые только о себе и думают.
她无视了你的自我为中心主义。“是啊,所以谢谢你带我和我的同伴进来。”
Она не обращает никакого внимания на столь бездарное проявление эгоцентризма. «Ага, спасибо, что помог мне и моим друзьям попасть сюда».
пословный:
自我中心 | 心说 | ||
1) говорить про себя, думать не высказываясь
2) говорить от души
|