自我中心
zìwǒzhōngxīn
эгоцентризм
zì wǒ zhōng xīn
与他人交往或处理事务时,只顾到自己的需求或益处,而不顾虑其他或别人的一种态度。
ego-centricity; self-centeredness
zìwǒ zhōngxīn
egocentricityв русских словах:
необщественный
自我中心的
эгоцентризм
自我中心说 zìwǒzhōng xīnshuō; 自私自利 zìsī-zìlì
эгоцентрист
〔阳〕〈书〉自我中心主义者, 以我为中心的人; ‖ эгоцентристка, 〈复二〉 -ток〔阴〕.
эгоцентричный
自我中心的
примеры:
收到陌生人的礼物让你这么意外?你们人类唷 -真是自我中心的蛮子。
Что, удивлен? Ох уж эти люди, вечно думают только о себе, самовлюбленные дикари.
自我中心的认为自我是所有的中心、对象和经验的标准的
Holding the view that the ego is the center, object, and norm of all experience.
我不懂你耶,船长。一开始我以为你和那些联邦自我中心的混帐不一样。
Я тебя не понимаю, кэп. Сначала я думал, что ты отличаешься от этих типов из Содружества, которые только о себе и думают.
这就是我要说的。您刚才展现了自我中心的态度,这就是问题所在。
Именно об этом я и говорю. Проблема как раз-таки в этом эгоцентричном отношении, которое вы мне тут демонстрируете.
若是如此,我应该在我自己心中尽情庆贺我们的胜利。
В таком случае, я буду наслаждаться победой в тишине, под стук собственного сердца.
它来自旅途的尽头、世界的边缘。来自你我心中,永不停歇。
Ветра, что дуют с конца пути, с края мира, из глубин наших сердец. Их не остановить.
她无视了你的自我为中心主义。“是啊,所以谢谢你带我和我的同伴进来。”
Она не обращает никакого внимания на столь бездарное проявление эгоцентризма. «Ага, спасибо, что помог мне и моим друзьям попасть сюда».
一个蠢蛋的明显特征,就是以自我为中心地把一些未亲自经历的事物当作不可能。
Верный признак дурака - отметать как невозможное все, что не подтверждается его личным опытом.
你怎么想是你的自由,但她一直都是我心中的宝贝。她在这儿要什么有什么,不信你出去随便打听。
Да и не верь. Только она всегда для меня была светом в окошке. Она могла здесь делать, что хотела. Вон, спроси любого.
抱歉,戒指留给你吧。我不能承受它们在我心中的重量,现在我必须独自旅行了。谢谢你帮我……谢谢你。
Оставь кольцо себе. Слишком тяжкий груз лег на мое сердце, я хочу теперь побыть один. Спасибо тебе за... спасибо.
她无视了你的自我为中心主义。“是啊,所以谢谢你带我和我的同伴进来,我们甚至找到了一些新同伴,比如他们。”
Она не обращает никакого внимания на столь бездарное проявление эгоцентризма. «Ага, спасибо, что помог мне и моим друзьям попасть сюда. С твоей помощью мы даже нашли новых, так сказать, партнеров».
重云心中自知:依赖「纯阳之体」终归是取巧,咒法与剑术才是正道。
Чун Юнь имеет традиционные представления об изгнании демонов, и он считает, что настоящий экзорцист должен бороться со злыми духами с помощью заклинаний, ритуалов и меча. А его врождённая способность является, мягко сказать... нетрадиционной.
пословный:
自我 | 中心 | ||
1) сам, себя; само-, эго- (в словообразовании); индивидуальный
2) эго, я
|
1) центр, середина, ядро; сердцевина, сердце (чего-л.); центральный, основной
2) центр (учреждение, заведение)
3) * на душе, в сердце
|
начинающиеся:
自我中心主义
自我中心主义者
自我中心反应
自我中心地
自我中心定位
自我中心年龄
自我中心思维
自我中心思考
自我中心意向
自我中心癖
自我中心范畴
自我中心要素
自我中心言语
自我中心词
自我中心语言
自我中心说
похожие:
自定中心
自燃中心
自载中心
自学中心
自我中毒
心理自我
梦中自我
自乐中心
自动中心
中心自同态
自制中心架
中心自同构
异我中心的
自我心理学
心理性自我
自我心理治疗
真理在我心中
自动安全中心
非自我中心的
自动对准中心
国立自然中心
自动转报中心
自动信息中心
自动定中心轴
防止自杀中心
自由新闻中心
自动截听中心
自动中心冲床
自动交换中心
自定中心耳轴
低位自动中心
公民自由中心
自定中心装置
无中心自组网
异位自动性中心
自动定心中装置
自定中心振动筛
自动油脂中心站
自对中心弹簧盒
半自动交换中心
自我服药意外中毒
良心上的自我反省
自我心理调节技术
信息自动转接中心
自动化电报中心站
数据自动采集中心
半自动四轴中心铣床
商务活动自动化中心
心理分析自我心理学
自动车钩中心调度检查尺
铣端面打中心孔半自动机
自动驾驶仪定中心指示器
发射工作自动监控操作控制中心
自动车钩连接中心线间车辆长度
自尊心是人心中的一种巨大推动力
这座城市使我心中产生一种特殊的感情