自我毁灭
zìwǒ huǐmiè
саморазрушение
в русских словах:
самоликвидироваться
несов. и сов. 自我毁灭; (企业等)自行解散, 自行停业
саморазрушительный
自我毁灭的
примеры:
犸托斯自我毁灭的地方就在东北方,奎丝鲁恩祭坛的正北边不远。他的自爆在那里留下了一个巨大的坑洞,里面满是他的血液。
После смерти Мамтота остался гигантский кратер к северо-востоку отсюда, прямо на север от алтаря Кетцлун. В этом кратере его кровь до сих пор жива.
即使你不相信救赎,那也请相信我,这个灵魂拥有无穷的力量,也依然身处自我毁灭的边缘。
Даже если ты в этом сомневаешься, поверь мне сейчас – мощь этой души огромна, она может уничтожить сама себя.
力量的尽头,是自我毁灭。回答我,为何如此执着呢?
Предел силы - самоуничтожение. Ответь, зачем ты упорствуешь?
你愚蠢地走向了自我毁灭之路。
Ты слишком торопишься на встречу со смертью!
他把头发漂白成那样,有点自我毁灭的味道。可能是想要完全摆脱它吧。
У него какая-то фаза саморазрушения с этими волосами. Обесцвечивает их под корень. Наверное, хочет полностью от них избавиться.
他见过你这种人。作为一个货車司机,他熟悉每一种已知的成瘾、冲动、还有自我毁灭的习惯。
Он повидал таких, как ты. Это дальнобойщик, так что он знаком со всеми зависимостями, маниями и саморазрушительными привычками, известными человечеству.
你太不稳定了,不适合为黑帮老大做事。你有自我毁灭的倾向,哈里。没有黑帮老大会接收你的。
Ты слишком неуравновешенный, чтобы работать на мафию. У тебя склонность к самоубийству, Гарри. Ни один мафиози не стал бы тебя вербовать.
这种染上死亡色彩的墨镜能让你产生一种奇怪的自我毁灭的渴望。它们很难看——不需要照镜子你就知道。描述它们是徒劳无功的;最好还是弄杯酒喝吧。
Эти очки будто подернуты смертельной дымкой. В них непроизвольно начинаешь испытывать тягу к самоуничтожению. Они выглядят уродливо, это и без зеркала ясно. Нет толку описывать эти очки, лучше плесни себе бокальчик вина.
问她为什么要自我毁灭。
Спросить, зачем ей надо было обрекать себя на смерть.
这座城市似乎要自我毁灭。询问发生了什么。
Этот город будто разрушается изнутри. Спросить, что происходит.
全世界早就希望割断你的喉咙。你自己洒下了自我毁灭的种子。
Эта планета давно мечтала перерезать твои побеги. Вы сами посеяли семена своей погибели.
只有在与暴走末日机甲相邻时才能让单位自我毁灭。
Заставлять юниты ходить по доске можно только рядом с Обр-р-р-ром.
暴走末日机甲的乘员们已经对单位的自我毁灭感到厌倦。
Экипажу Обр-р-р-ра наскучило смотреть, как юниты ходят по доске.
我不知道你到底想得到什么 - 除了自我毁灭以外。
Признаться, не знаю, на что вы еще можете рассчитывать, помимо своей гибели.
пословный:
自我 | 毁灭 | ||
1) сам, себя; само-, эго- (в словообразовании); индивидуальный
2) эго, я
|
1) стереть с лица земли, погубить, уничтожить, разрушить до основания; истребить, опустошить; опустошение, разрушение, уничтожение, гибель
2) известись от горя (во время траура), свести себя в могилу от горя
|