自符合
zìfúhé
самосовпадение
примеры:
电码组合自动应答器符号
кодовая комбинация Кто тамКТ, кодовое комбинирование Кто тамКТ
你们要使自己的欲望符合自己的条件
соразмерьте ваши аппетиты с вашими возможностями
这些奇怪现象也许有符合自然法则的解释。
There may be a physical explanation for these strange happenings.
开放在我们两国领地间自由通行,是符合我们双方利益的。
Я полагаю, что в наших обоюдных интересах разрешить свободное передвижение между нашими колониями.
我不想摧毁这人的身分和自由意志。杀了他还比较符合人道。
Я не буду стирать личность и подавлять свободную волю этого человека. Даже убить его было бы гуманнее.
贝雅,一定是你看错了,日落果是不可能长成那样的,这不符合自然规律。
Беатрис, ты, должно быть, что-то перепутала. Закатников такой формы просто не бывает. Это противоречит законам природы.
喂,如果这个名字和描述完全符合大自然的恩惠,那我又能说什么呢。
Слушай, если название и описание милостью самой природы им подходят, то кто я такой, чтобы возражать?
但是你们在做的事情完全符合国际主义的理念啊,你为什么不认为自己是康米主义者呢?
Но все, что ты делаешь, отлично укладывается в принципы Всемирной Республики. Так почему просто не назвать себя коммунистом?
长久以来,干涉这种自己生活同时也让别人生活的实用主义是不符合大家的利益的。
Ни в чьих интересах долго нарушать этот прагматизм “живи и дай жить другим”.
也许你想按自己的想法行事。但你还是需要找个地方暂时隐姓埋名。这里只有一个地方符合要求。
Может, в одиночку и проще. Но сейчас лучше бы залечь на дно на какое-то время. А другого подходящего места тут нет.
你要找潮汐之石……有意思。更重要的是,这很符合我自己的利益。长久以来,我一直在寻找一位勇士。
Твои поиски Приливного Камня... меня заинтриговали. Кроме того, у меня есть свои планы, и мы можем помочь друг другу. Мне давно был нужен кто-то, кто мог бы защитить мою честь.
这酒来自至冬,是至冬商人随使团来蒙德时带来的,不过迪卢克老爷认为不符合蒙德人的口味,就没有引进了。
Её к нам привёз один торговец, следовавший вместе с делегацией из Снежной. Но господин Дилюк её забраковал, мол, у нас такого пить не будут, поэтому «Огненную воду» ввозить в Мондштадт больше не стали.
贩毒?看你又傻了吧,哈里。它们完全是合法的,来自萨马拉洲100%符合道德标准的化学工厂。
Наркоторговлю? Ну это просто глупо, Гарри. Существуют абсолютно легальные, стопроцентно этичные химические заводы на Самарийской изоле.
看起来,你好像能够驾驭自己。我敢打赌,你有故事要讲,而且很多不符合净源导师的律法观念?
Я смотрю, ты можешь за себя постоять. И баек небось можешь рассказать немало... возможно, и таких, которые магистрам бы не понравились.
пословный:
自 | 符合 | ||
1) тк. в соч. сам; свой; собственный
2) естественно; конечно; разумеется
3) из; от; с
|
1) соответствовать, отвечать (чему-л.); совпадать (с требованиями, интересами); совпадение, соответствие
2) мат. конгруэнтный
|