色反应
_
color response; colour response
sè fǎn yìng
colour responseв русских словах:
примеры:
没反应。她的笑容越来越宽;头发是铅一样的灰色。
Ничего. Только улыбка становится шире. Ее волосы серые, как свинец.
塔莫尔N (碱性染料用固色剂, 甲醛与萘磺酸反应的产物)
тамол N
「元素精通」能提升角色触发元素反应时,造成的效果。
Мастерство стихий усилит вызываемые вашими персонажами элементальные реакции.
你也没有他的速度与反应。而且我在你身上看不到任何金色鳞片。
Еще ты медленнее, у тебя нет его рефлексов. И золотой чешуи...
角色获得岩元素与冰元素结晶反应产生的冰元素晶片时,元素战技的冷却时间减少1秒。
Когда персонаж подбирает осколок Крио, созданный при реакции Кристалл между элементами Гео и Крио, откат элементального навыка уменьшается на 1 сек.
嘿,你有没有见过这么长的一条鱼?短鳍的?蓝色的?听到史蒂夫这名字会有反应的?
Говоришь, пока не <встречал/встречала> рыбины такой длины? Короткие плавники... Откликается на имя Стив... Синий такой...
触发元素反应后,队伍中所有角色的元素精通提高120点,持续8秒。
Вызов элементальной реакции увеличивает мастерство стихий всех членов отряда на 120 ед. в течение 8 сек.
角色获得岩元素与冰元素结晶反应产生的冰元素晶片时,会释放冲击波,对周围的敌人造成伤害。
Когда персонаж подбирает осколок Крио, созданный при реакции Кристалл между элементами Гео и Крио, создаётся ударная волна, наносящая урон окружающим врагам.
在上述学者的试验中,扮演雇主角色的受试者按要求选择不同的雇佣合同,而后观察扮演雇员角色的受试者对此做何反应。
В их экспериментах субъектов, действующих в качестве работодателей, просили выбрать среди нескольких видов трудовых договоров, а потом наблюдать за тем, как другие субъекты, действуя в качестве служащих, реагировали на них.
“读空气”是日语特有的表达,意思是会察言观色,根据身边的环境和人的情绪做出不冒犯对方的合适的反应。
"Читать воздух" - это специфическое японское выражение, которое означает умение следить за словами и выражением лица человека и адекватно реагировать на окружающую среду и эмоции окружающих, не обижая их.
秘境中有时弥漫着有害的元素,只能通过元素反应解除。比如说,「阴燃之火」会持续灼烧角色,造成伤害。
Встречаются подземелья, наполненные вредоносной элементальной энергией. Единственный способ рассеять подобные эффекты - использовать элементальные реакции. К примеру, эффект Тлеющее пламя наносит постоянный Пиро урон.
<你面前的物体缀满了符文,以统御的咒语书写而成。其中一枚符文对你的存在做出了反应,亮起了蓝灰色的光芒。>
<Предмет перед вами покрыт рунами, написанными на языке господства. Одна из этих рун реагирует на ваше присутствие и загорается серо-голубым светом.>
秘境中有时弥漫着有害的元素,只能通过元素反应解除。比如说,受到「嗜能之雷」影响的角色,会持续流失元素能量。
Встречаются подземелья, наполненные вредоносной элементальной энергией. Единственный способ рассеять подобные эффекты - использовать элементальные реакции. К примеру, персонажи, попавшие под эффект Объятия грозы, будут непрерывно терять свою элементальную энергию.
砂糖触发扩散反应时,使队伍中所有对应元素类型的角色(不包括砂糖自己)元素精通提升50,持续8秒。
Вызванная Сахарозой реакция Рассеивание увеличивает мастерство соответствующего элемента остальных членов отряда (но не у Сахарозы) на 50 ед. в течение 8 сек.
秘境中有时弥漫着有害的元素,只能通过元素反应解除。比如说,被称为「迟滞之水」的水元素效果会延长角色的技能冷却时间。
Встречаются подземелья, наполненные вредоносной элементальной энергией. Единственный способ рассеять подобные эффекты - использовать элементальные реакции. К примеру, Гидро эффект Медленного потока увеличивает время отката навыков персонажа.
秘境中有时弥漫着有害的元素,只能通过元素反应解除。比如说,处于「凝结之冰」状态下的角色,消耗的体力会增加。
Встречаются подземелья, наполненные вредоносной элементальной энергией. Единственный способ рассеять подобные эффекты - использовать элементальные реакции. К примеру, персонажи, попавшие под эффект Застывшего льда, быстрее тратят свой запас выносливости.
贿赂||在对话中滑鼠左键点击贿赂,并选择现金数量来来试图贿赂角色。提示:角色对于贿赂有不同的反应,如果给的钱不够多,可能会冒犯到那角色。
Взятка || Щелкните по иконке взятки, и выберите количество денег, которое вы хотите вручить, чтобы подкупить персонажа.Персонажи по разному реагируют на предложение денег. Слишком маленькая сумма может оскорбить собеседника.
你的手穿过了这灵魂。你的秘源毫无反应,你看不到任何记忆,感受不到任何情绪。它的脸色显得更加痛苦。它被困住了。你不知道它是被什么或被谁困住了。
Ваша рука проходит сквозь него. Ваш Исток безмолвствует; вы не находите воспоминаний, не ощущаете эмоций. Лицо призрака еще сильнее кривится от боли. Он в западне. Чьих это рук дело – вы не знаете.
你的手穿过了这灵魂。你的秘源毫无反应,你看不到任何记忆,感受不到任何情绪。它的脸色显得更加痛苦。它被困住了。这这是莱克尔搞的鬼吗?
Ваша рука проходит сквозь него. Ваш Исток безмолвствует; вы не находите воспоминаний, не ощущаете эмоций. Лицо призрака еще сильнее кривится от боли. Он в западне. Это дело рук Райкера?
пословный:
色 | 反应 | ||
1) цвет; окраска
2) выражение лица; вид
3) вид; сорт
4) тк. в соч. страсть; эротика; секс; эротический
II [shăi]цвет; окраска
|
1) реагировать, отзываться, откликаться
2) отклик, отзыв, реакция, реагирование
3) физ. отклик на
|
похожие:
比色反应
颜色反应
涂色反应
染色反应
着色反应
光色反应
脱色反应
生色反应
变色反应
显色反应
褐色反应
焰色反应
色晶反应
褪色反应
彩色反应
色谱反应器
显色反应板
反应:蓝色
反应:紫色
反应色谱柱
反应:绿色
华色曼反应
变色反应性
色氨酸反应
颢色反应板
反应:红色
反应:橙色
乏色曼反应
反应色谱法
变色酸反应
反应:白色
反应:黄色
沃色曼反应
反应纸色谱法
显色反应实验
瓦色曼氏反应
华色瑟曼反应
华色曼氏反应
微量颜色反应
反应性固色剂
黄色蛋白反应
乏色曼氏反应
血沃色曼反应
血清显色反应
多巴色素反应
异染性染色反应
多染性染色反应
两染性染色反应
红色素细胞反应
化学反应色谱法
血清瓦色曼反应
反应气相色谱法
针管反应色谱法
沃色曼抗原反应
嗜苏丹染色反应
染色体异化反应
反应性固色染料
嗜碱的染色反应
嗜锇性染色反应
反应器着色聚合物
显色反应着色反应
颜色决定反应形式
脑脊液华色曼反应
显色反应颜色反应
皮移植片白色反应
嗜酸性的染色反应
心肌脂类沃色曼反应
过氧化物酶染色反应
激发性乏色曼氏反应
碱溶反应气相色谱法
特异反应性色素层炎