艺术家公会
_
Гильдия художников
примеры:
您可建立艺术家公会!
Доступна гильдия художников!
艺术专家可提供文化值及诞生大艺术家所需点数。艺术专家只可派往有相应专家席位的建筑物,也是艺术家公会。
Специалист-художник производит очки культуры, а также помогает набирать очки для появления великого художника. Художники приписаны к гильдии художников, единственной постройке, где есть соответствующая ячейка специалиста.
皇家艺术学会
The Royal Academy of Arts
艺术家作品展览会
выставка работ художника
你是艺术家吗?会吞剑吗?
Ты артист? Мечеглотатель?
艺术家联合援助非洲协会
"Юнайтед саппорт оф артистс фор Африка"
世界艺术家社会地位观察站
World Observatory on the Social Status of the Artist
世界艺术家反对种族隔离协会
Ассоциация творческих работников стран мира против апартеида
印度国家艺术和文化遗产基金会
Индийский национальный фонд художественного и культурного наследия
南部非洲艺术家和知识分子专题讨论会
симпозиум художников и интеллигенции стран южной части Африки
开发署/艺术家联合援助非洲协会信托基金
Целевой фонд ПРООН/Объединенные деятели культуры в поддержку Африки
又是艺术家!!!骚扰市民,偷窃警徽,用这里的这种‘装置’去‘占据’公共空间……
И снова художники! Пристают к жителям, воруют удостоверения, захватывают общественные пространства своими „инсталляциями“, как эта...
每年都会产生一种新的风格,诞生一批新的艺术家。
Each year brings a new mode and a new crop of artists.
开发署/艺术家联合援助非洲协会信托基金项目
Проект целевого фонда ПРООН/Кампании деятелей искусств в поддержку Африки
艺术家和知识分子儿童生存与发展专题讨论会
Симпозиум художников и представителей интеллигенции за выживание и развитие детей
艺术家应该适合最高阶层社会而又应置身于其外。
An artist should be fit for the best society and keep out of it.
亚当被逮捕了!我知道他的下场会很惨。喔,那些艺术家…
Адама арестовали! Всегда знал, что он плохо кончит! Ох уж эти мне художники...
而我的婶婶茱蒂环游世界,跟她看上眼的艺术家、音乐家约会。
В то же время моя тетя Джуди путешествовала по миру и встречалась с художниками и музыкантами, как ей хотелось.
如果我是一个艺术家,这肯定∗不是∗我的幻想。我的作品会更加保守一些……
Если бы я был художником, ∗мое∗ видение было бы определенно другим. Я был бы намного, намного консервативнее в своей работе...
喂,体制就是这样。我尽我所能支持艺术家、雇佣员工来回馈社会。
Так работает система. Со своей стороны я сделал все возможное, чтобы поддержать художников, дать работу людям и вернуть свой долг обществу.
大家都说这儿∗到处都是∗艺术家。遇到他们只是时间问题。找个地方蹲蹲,或者找间廉价出租公寓,没准甚至还能遇到∗政治艺术家∗。
По всей логике здесь должны буквально ∗кишеть∗ художники. Рано или поздно ты их встретишь. Просто ищи сквоты и дешевое съемное жилье — там заодно может и ∗политический активист∗ попасться.
这个命令会让大艺术家在当前城市里创作一部伟大作品。伟人将会被消耗掉。
Великий художник создаст шедевр в том городе, где он находится в данный момент, и исчезнет.
我想知道那位艺术家是否参加了会议,或者那些领导是不是在别处招摇...
Интересно, художник присутствовал при встрече, или лидеры позировали где-то еще?
艺术家、作家、知识分子关于前线国家和南部非洲儿童生存和发展的专题讨论会
симпозиум "Художники, писатели и представители интеллигенции за выживание и развитие детей в "прифронтовых" государствах и на юге Африке"
他认为自己是艺术家, 不必像一般人那样要受社会行为准则的束缚。
As an artist he didn't consider himself constrained (ie restricted) by the same rules of social conduct as other people.
пословный:
艺术家 | 家公 | 公会 | |
1) мой отец
2) глава семьи, хозяин
3) уст. [мой] дед
|
1) общество, союз, ассоциация
2) профсоюз, цех, гильдия (объединяющие лиц одной профессии обычно в пределах одного города)
3) дом (напр. Дом крестьянина, Дом писателя)
4) общее собрание; многолюдное сборище
5) встреча ради общего дела
|