艾克塔
_
Ektar
Ektar
примеры:
奉安度因·乌瑞恩国王陛下的命令,联盟所有身强力壮的公民都要向鹰巢山的狮鹫管理员塔隆艾克斯报到。
По приказу его величества короля Андуина Ринна всем годным к службе подданных Альянса надлежит явиться к укротителю грифонов Разящему Когтю в питомник на Заоблачном пике.
狮鹫管理员塔隆艾克斯和他的部下立刻就到,让我们给这只虫子一点颜色看看!
Укротитель грифонов Разящий Коготь сейчас подойдет вместе со своими ребятами. Покажем этой букашке небо в алмазах!
狮鹫管理员塔隆艾克斯派我来对付毒蜘蛛女王沙德拉。征服辛萨罗是不够的……巨魔可以趁我们不注意的时候,重新集结,把这个生物召唤出来。
Укротитель грифонов Разящий Коготь отправил меня сюда, чтобы разделаться с Шадрой, королевой пауков. Захватить ДжинтаАлор недостаточно... тролли могут перегруппироваться и призвать это существо еще раз, когда мы не будем этого ожидать. Помоги мне: собери артефакты и убей троллей, которые встанут у тебя на пути.
要是我们不赶去增援,塔拉多必将陷落。我自作主张地派出了监工艾克索斯,他已经开始在钢铁部落的登陆点附近为你的军队建造哨站了。他在等待你的命令,长官。
Таладор падет, если мы не позаботимся об укреплениях! По моей просьбе штейгер Эксос уже начал возведение опорного пункта наших сил неподалеку от места высадки Железной Орды. Обратитесь к нему и обсудите дальнейшие действия.
骑乘狮鹫前往塔拉多,在情况进一步恶化前与监工艾克索斯谈一谈。
Нужно слетать на грифоне в Таладор и поговорить со Штейгером Эксосом, пока дело дошло до драки.
联盟所有身强力壮的公民都要向塔拉多的监工艾克索斯报到。
Всем подданным Орды, способным держать оружие, велено явиться к штейгеру Эксосу в Таладор.
监工艾克索斯目前正在塔拉多修建一个岗哨。前往那里,阻止钢铁部落。
Штейгер Эксос сейчас занимается организацией аванпоста в Таладоре. Отправляйся туда и останови продвижение Железной Орды.
你在塔拉多岗哨中的监工艾克索斯认为自己已经找到了近来地震活动频发的原因。
Штейгер Эксос с твоей заставы в Таладоре, похоже, выяснил причину недавнего всплеска сейсмической активности.
艾尼塔克不再会造成威胁了。
Пусть Энитах вас больше не волнует.
告诉阿塔尔艾尼塔克的问题已经被处理了
Сообщить Атару, что с Энитахом разобрались
告诉艾尼塔克已经处理好阿塔尔的事情
Сообщить Энитаху, что с Атаром разобрались
我可以说服艾尼塔克投降。
Я постараюсь убедить Энитаха продать.
艾尼塔克那边不会再有问题了。
Пусть Энитах вас больше не волнует.
告诉阿塔尔艾尼塔克的问题已经被解决了
Сообщить Атару, что с Энитахом разобрались
告诉艾尼塔克阿塔尔的问题已经被解决了
Сообщить Энитаху, что с Атаром разобрались
我可以说服艾尼塔克出售。
Я постараюсь убедить Энитаха продать.
如果你对矿场的生意有兴趣的话可以和艾尼塔克谈谈,那里已经很久没有生意了。
Если у тебя какие-то дела в шахте, поговори с Энитахом. Хотя какие тут дела в последнее время...
大多数诺德人都不会为边峪人做事的,不过艾尼塔克是个好人。
Немногие норды согласятся работать на уроженца Предела, но Энитах хороший человек.
你应该和艾尼塔克谈谈,他经营着矿场,至少以前是。
Поговори с Энитахом. Он шахтой заведует. Ну, или заведовал.
在帮艾尼塔克,哈?给我一个不一刀捅死你的理由。
Помогаешь Энитаху, да? Ну, и что помешает мне воткнуть кинжал тебе в грудь?
你去和艾尼塔克谈谈吧,他是负责人。
Тебе нужно поговорить с Энитахом. Он тут главный.
艾尼塔克才是负责西卡斯镇的人。去烦他吧。
Энитах - главный в Картвастене. Иди его донимай.
艾尼塔克死了,但这并不意味着我们可以停止工作。
Энитах мертв, но это не значит, что можно не работать.
艾尼塔克死了。西卡斯镇怎么办?
Энитах мертв. Что теперь будет с Картвастеном?
艾尼塔克得摆脱那些银血家族的人。如此一来也许我们可以继续工作了。
Энитаху нужно избавиться от клана Серебряной Крови. Тогда можно будет снова начать работать.
我是艾尼塔克的副手。我会接管矿坑的。
Я правая рука Энитаха. Помогаю управлять шахтами.
大多数诺德人都不会为河湾民做事的,不过艾尼塔克是个好人。
Немногие норды согласятся работать на уроженца Предела, но Энитах хороший человек.
你应该和艾尼塔克谈谈,他经营着矿场。
Поговори с Энитахом. Он шахтой заведует. Ну, или заведовал.
在帮艾尼塔克,哈?给我一个不一刀刺死你的理由。
Помогаешь Энитаху, да? Ну, и что помешает мне воткнуть кинжал тебе в грудь?
艾尼塔克得摆脱那些银血氏族的人。如此一来也许我们可以继续工作了。
Энитаху нужно избавиться от клана Серебряной Крови. Тогда можно будет снова начать работать.
我是艾尼塔克的副手。我帮忙管理矿井。
Я правая рука Энитаха. Помогаю управлять шахтами.
劝说艾尼塔克出售索兰那驰矿场
Убедить Энитаха продать шахту Сануарах
劝说艾尼塔克出售索兰那驰矿坑
Убедить Энитаха продать шахту Сануарах
пословный:
艾克 | 塔 | ||
1) Эйк, Икэ (имя)
2) -эк, -ак, -ик (именной суффикс)
|