艾克
_
1) Эйк, Икэ (имя)
2) -эк, -ак, -ик (именной суффикс)
в русских словах:
Акрам
艾克热木 àikèrèmù
примеры:
Экс ан Прованс, -а普罗旺斯地区艾克斯(法国城市)5°26′E, 43°32′N
экс ан прованс
艾克雷斯,创世者
Экодух, Творец Миров
艾克索斯,统御先驱
Экзос, Глашатай Господства
憎恨女士艾克兹拉
Эктра, Владычица ненависти
崔利艾克斯死亡装饰物
Мертвый Триллиакс – декоративный эффект
狮鹫管理员塔隆艾克斯和他的部下立刻就到,让我们给这只虫子一点颜色看看!
Укротитель грифонов Разящий Коготь сейчас подойдет вместе со своими ребятами. Покажем этой букашке небо в алмазах!
要是我们不赶去增援,塔拉多必将陷落。我自作主张地派出了监工艾克索斯,他已经开始在钢铁部落的登陆点附近为你的军队建造哨站了。他在等待你的命令,长官。
Таладор падет, если мы не позаботимся об укреплениях! По моей просьбе штейгер Эксос уже начал возведение опорного пункта наших сил неподалеку от места высадки Железной Орды. Обратитесь к нему и обсудите дальнейшие действия.
骑乘狮鹫前往塔拉多,在情况进一步恶化前与监工艾克索斯谈一谈。
Нужно слетать на грифоне в Таладор и поговорить со Штейгером Эксосом, пока дело дошло до драки.
监工艾克索斯目前正在塔拉多修建一个岗哨。前往那里,阻止钢铁部落。
Штейгер Эксос сейчас занимается организацией аванпоста в Таладоре. Отправляйся туда и останови продвижение Железной Орды.
在你进攻暗夜要塞的时候,切记要拿到疯狂的构造体崔利艾克斯的核心,以及大魔导师的法术书。
Во время нападения на Цитадель Ночи не забудь добыть сердечник безумного голема Триллиакса и книгу заклинаний самого Великого магистра.
把它交给艾克哈特营地的莉雅·马蒂内尔,这应该能为他们的防守提供很大的帮助。
Надо доставить ее Лие Мартинел в охотничий домик Экхартов, это здорово укрепит их оборону.>
本周他们关注的是艾克兹拉,希望能从她的记忆中学到更多东西。
На этой неделе они хотели бы научиться чему-нибудь у видения Эктры.
玛卓克萨斯曾经的锐眼密院只剩下了残垣断壁,艾克兹拉就驻留在其中一座残余的建筑中。
Эктра поселилась в одной из немногих сохранившихся построек бывшего дома Глаз.
你在塔拉多岗哨中的监工艾克索斯认为自己已经找到了近来地震活动频发的原因。
Штейгер Эксос с твоей заставы в Таладоре, похоже, выяснил причину недавнего всплеска сейсмической активности.
「这枚坠饰能领你参与某些苦挤破头都进不去的集会。」」 ~血祭司艾克瓦
«Эта безделушка открывает двери на те приемы, куда попасть — настоящее мучение». — Экзава, кровавая ведьма
拉铎司血祭司艾克瓦
Экзава, Кровавая Ведьма Ракдосов
我必须承认我对于怪物的知识仅止于此。我过世的父亲丹索的艾克,希望他安息,留给我它的资料。还有其他的资料,不过被飞狮怪吃掉了。只有石化鸡蛇的资料留下来。
Признаюсь, что мои познания о чудовищах ограничиваются кокатриксами. Мой покойный отец, Эйк из Денесле, да упокоится он с миром, оставил мне гравюру с этим зверем. Было еще много гравюр, но все они погибли в животе у мантикоры. Сохранился только образ скоффина.
不论发生了什么事,丹索的老艾克,齐格菲的父亲,遭遇精灵时是一定不会逃跑的。
Что бы там ни было на болотах, но старый Эйк из Денесле, отец Зигфрида, не стал бы убегать от банды эльфов.
如果你看见疯狂艾克斯卫队正骑着他们的霸路猪朝你快速接近时,千万别犹豫……赶紧逃命吧!
Как только завидишь Несмертных Всадников на их хрякобайках... беги что есть мочи!
一张旧海报藏在新海报下面:“阿诺·凡·艾克,49年——帕里瑟姆。”
Старый плакат, спрятанный за новыми: «Арно ван Эйк, 49-й год: пализей».
你撒谎!辛迪是彻头彻尾的骷髅头。一个真正的未来艺术家,就像阿诺·凡·艾克一样。
Ложь! Синди — это Череп! Настоящая художница будущего, уровня Арно ван Эйка.
阿西尔说得对,凡·艾克一定就住在附近,这绝对是他的作品。
Асель права. Должно быть, ван Эйк живет где-то неподалеку. Это определенно его произведение.
基本上,你需要的就是一盘节奏强劲的音乐磁带,这样爱凡客就能用它跟凡·艾克的作品重新混音了。
По сути, тебе просто нужно найти запись с какой-нибудь клевой песней, чтобы Эй-Камон смог замиксовать музыку ван Эйка.
“我找到了这卷磁带,或许你可以把它跟凡·艾克的演奏重新合成一下。”(将修好的山楂树磁带给他。)
«Я нашел вот эту катушку с пленкой. Может, с ее помощью получится сделать микс Эйка хардкорнее». (Отдать ему перемотанную пленку с боярышника.)
解决了阿诺·凡·艾克。
Раскрыл дело Арно ван Эйка.
“对哦……”她打量着你,估摸着你的年纪。“我想你应该不认识凡·艾克,也不像是会去帕里瑟姆的人……”
«А, да...» Она смотрит на тебя, оценивая твой возраст. «Полагаю, ты не знаешь, кто такой ван Эйк. И в Пализее никогда не был...»
“对哦……”她打量着你,估摸着你的年纪。“我想即便是你这样对性向有着现代化认知的人,应该也不属于凡·艾克的年龄层。”
«А, да...» Она смотрит на тебя, оценивая твой возраст. «Полагаю, даже учитывая твои современные взгляды на сексуальную ориентацию, в число поклонников ван Эйка ты не входишь».
据此判断的话,凡·艾克是某种音乐家。或者是……杀手?
Видимо, этот ван Эйк — какой-то музыкант. Или... убийца?
很有趣,在我看来……凡·艾克的混音作品是根据一些名篇改变的,比如民歌,本地小调之类的。你似乎是找到了主旋律的开头部分。
Очень интересно. Как мне кажется... ван Эйк создал свой ремикс на основе какой-то известной мелодии. Вроде народной песни? Какой-нибудь местной. Похоже, ты нашел исходник с основным мотивом.
那我现在听到的就是大名鼎鼎的凡·艾克的曲子吗?
Значит это и есть музыка знаменитого ван Эйка?
没错,但如果凡·艾克是基于一段不为人知的本地小调做出的混音带呢——民歌之类的?而你只是找到了激发他创作灵感的原版作品,这就能解释为何它们如此契合了。
А что если ван Эйк сделал свой ремикс, взяв за основу какую-нибудь забытую местную мелодию? Народную песню? А ты нашел оригинальный фрагмент, который вдохновил его на этот микс. Это может объяснить, почему эти мелодии так хорошо сочетаются.
如果这就是凡·艾克作品的答案呢?我们这个用这个声音作为低音部……
Что если это и есть решения для микса ван Эйка? Мы могли бы использовать этот звук в качестве баса...
“哦耶。骷髅头辛迪!”他整个人都兴奋了起来。“一个真正的未来艺术家,就像阿诺·凡·艾克或者是里特维德。”
Точно. Синди Череп! — с энтузиазмом подтверждает он. — Настоящая художница будущего, уровня Арно ван Эйка или Ритвельда.
我思考了一下那段被丢弃的旋律,得出的结论是凡·艾克就住在附近。
Я думал насчет выброшенного фрагмента и пришел к выводу, что ван Эйк живет где-то неподалеку.
“哦耶,”另一个家伙也兴奋了起来。“一个真正的未来艺术家,就像阿诺·凡·艾克。”
Да! — с энтузиазмом подтверждает второй юнец. — Настоящая художница будущего, уровня Арно ван Эйка.
这位∗凡·艾克∗是谁?是他创作了这首曲子吗?
Кто такой этот ван Эйк? Это его музыка?
艾克粉头最强!普通人变成了粉头!男孩长成了男人!
Мегаэйкоман! Эй, давай, камон, камон! Все серьезно!
也许阿诺·凡·艾克就住在这附近,只是把他的部分歌曲扔掉了,因为他觉得很烂?
Может быть, Арно ван Эйк живет где-то поблизости. А фрагмент песни выбросил, потому что посчитал его дерьмовым?
或许并不是戈特伍德,可能是∗奥兰治∗——大概是在向阿诺·凡·艾克的故乡奥兰治致敬,从他的名字来看。你∗现在∗听到的会是阿诺·凡·艾克的作品吗?
А может, и не готтвальдский, может, ∗оранский∗. Такой оммаж к Орании, откуда, судя по имени, родом Арно ван Эйк. Возможно, ты слушаешь одно из его произведений?
这是给爱凡客的。我答应过他,让他最喜欢的凡·艾克的音乐变得更硬核一些。也许这盘磁带能帮上忙。
Это для Эй-Камона. Я обещал ему добавить хардкора в микс ван Эйка. Может, эта пленка поможет...
“听到了吗?”他高兴地笑着。“听上去就像是凡·艾克的作品遗失的部分!”
«Слышишь?» Он счастливо улыбается. «Похоже, это недостающая часть микса ван Эйка!»
“你居然信了?”他笑了。“不,老兄,辛迪是彻头彻尾的骷髅头。一个真正的未来艺术家,就像阿诺·凡·艾克一样。”
И ты поверил? — смеется он. — Нет, мужик, Синди — это Череп! Настоящая художница будущего, уровня Арно ван Эйка.
得了,在我听来这就是经典的凡·艾克作品,我不认为他需要从民歌中获得任何∗灵感∗。也许他就住在马丁内斯,然后随手扔掉了一部分他认为不够好的作品?
Ну не знаю. По мне, так классический ван Эйк. Не думаю, что ему нужны какие-то народные песни для вдохновения. Может, он живет в Мартинезе и просто выбросил фрагмент, который показался ему неудачным?
哦好吧,真的是他,这绝对是凡·艾克的节奏。好吧,实际上是对佩皮·波皮卡纳索斯的旋律的重新编排,但我们就别深究了。
А. Ну что ж, это действительно он. Настоящий ванэйковский микс. Ну, то есть в обработке Пепи Попикарнассоса, но не будем слишком углубляться.
那是一间音乐俱乐部和电子合成器工坊,就在加姆洛克的布吉街上。音乐家们都住在那里……真正的音乐家。我有次还看到阿诺·凡·艾克了!
Это клуб и магазин синтезаторов. На Буги-стрит в Джемроке. Музыканты живут там... как настоящие музыканты. Я даже один раз видела там Арно ван Эйка!
“好吧。我不会去问这个凡·艾克是谁。我会假定这是你的事,然后我们继续前进,好吗?”他竖起了衣领。
«Гм. Что ж. Не буду спрашивать, кто такой ван Эйк. Это какое-то ваше личное дело, я лезть не стану». Он поднимает воротник.
金,我想我现在到处都能看到凡·艾克的海报。
Ким, мне теперь повсюду мерещатся афиши с ван Эйком.
或许你的身体可以告诉你阿诺·凡·艾克的谈演奏缺了点什么?让它……更加硬核。
Может, твое тело сможет подсказать тебе, чего не хватает миксу Арно ван Эйка. Что нужно, чтобы сделать его... хардкорнее.
这就是阿诺·凡·艾克!你准备好了吗?
Это Арно ван Эйк! вы готовы?
我认为你非常出色,警探先生。我从未想过凡·艾克还能继续精进——但你做到了,比之前的还要完美。
Я думаю, что ты проделал великолепную работу, господин детектив. Никогда бы не подумал, что музыку ван Эйка можно усовершенствовать, но тебе удалось. Микс стал еще лучше, чем раньше.
∗没有人∗会说阿诺·凡·艾克是个大杀戮者。阳极先驱者里耶维尔特并不是大杀戮者。他没有被指控屠杀……
Арно ван Эйка, например, ∗никто∗ не обвиняет в массовых убийствах. Ритвельд — пионер анодного движения — тоже не убийца. Никто его ни в чем подобном не обвиняет...
喂,尿兄和干弟不是也提过凡·艾克吗?
Эй, а разве Ссаный п∗∗∗р и На-хуй-мир не говорили что-то про ван Эйка?
阿诺·凡·艾克的这首曲子就是一个器官。组成这座建筑的木工与玻璃切割也是器官。依我看,她就是个小偷,一个器官小偷,所有的无罪者都是。
Вот этот трек Арно ван Эйка — орган. Работа плотников и гравировщиков стекла, которые создали это место — тоже орган. А она — просто воровка. Воровка органов. Как и все светочи.
墙上刻着一条信息:“迷幻的国度,艾克的国度。”
На стене вырезана надпись: «народ транса, народ эйка».
尘垢之下有一张黑色的霓虹海报,上面写着“出类拔萃的凡·艾克。”
Под слоем сажи виден темный плакат с яркими цветами: «Ван Эйк абсолютно трансцендентен».
让凡·艾克更加硬核
Добавьте хардкора в музыку Ван Эйка
这个问题始终困扰着你——为什么一盘废弃磁带里的旋律会跟冰天雪地里某顶帐篷里的瘾君子播放的歌曲完美契合?难道只是个巧合?也许它的确是人机之神的手笔,他试图将一首完美的歌曲带来这个世界。也许爱凡客是阿诺·凡·艾克假扮的?凡·艾克?艾克?凡客?唔……
Тебя никак не оставляет один вопрос: отчего мелодия с разломанной и выброшенной кассеты так идеально ложится в песню, которую какие-то фрики на спидах ставят в своей промерзшей палатке? Неужели это просто совпадение? Или это дело рук самого Человека-Машины, вознамерившегося создать идеальную песню? Может быть, Эй-Камон — это на самом деле Арно ван Эйк? Эйк... Эй-К... Хм-м...
怪了,你之前怎么没看到这个涂鸦,上面写着:“超速运转的凡·艾克!”
Странно, что ты не заметил эти граффити раньше. Кто-то написал здесь: «ван эйк тащит!».
显示世界中爱诺·凡·艾克的演出海报
Открывает плакаты концертов Арно ван Эйка во всем мире
你当然看不到。这单位早就没了…三年前旗手艾克哈特‧亨尼西最後一次带着它上战场。
И не увидишь. Нету больше хоругви, все... Три года назад хорунжий Экхарт Хенесси последний раз нес знамя в бой.
很高兴能帮上忙。如果你还想知道乌德维克岛或巨人的事,就去问问艾克索,或者那边的伦特。
К вашим услугам. Если хочешь разузнать еще что про Ундвик или великана, Акселя спроси, или вон там Ранте сидит.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
начинающиеся:
艾克兹拉
艾克兹拉的笔记
艾克利麦特炸药
艾克力泡芙
艾克加纳克
艾克加纳克的尾针
艾克勤斯-乔丹电路
艾克堆斯特氏型
艾克塔
艾克塔摄影透镜
艾克密丝扣
艾克尓
艾克尼尔
艾克尼尔的脱落鹿角
艾克山德
艾克恩堡
艾克提恩
艾克斯
艾克斯假金叶
艾克斯劳格法
艾克斯射线
艾克斯特德氏病
艾克斯特德病
艾克曼
艾克曼乳糖肉汤
艾克曼公式
艾克曼器, 测流器
艾克曼层
艾克曼式流速流向计
艾克曼氏乳糖肉汤
艾克曼氏试验
艾克曼流速计
艾克曼环形山
艾克曼的信号灯
艾克曼的火球
艾克曼的狮鹫
艾克曼螺线
艾克曼试验
艾克曼采泥器
艾克曼颠倒采水器
艾克桑德·雅克森
艾克森美孚
艾克毛圆线虫
艾克氏拟雀鲷
艾克热木
艾克瑟兰塔斯
艾克索
艾克索·暗海
艾克索比乌斯
艾克累希默氏澄清剂
艾克艾克
艾克西安
艾克诺·钢铁使者
艾克赛尔萨种咖啡
艾克赫斯特氏型
艾克里特钴铬钨镍合金
艾克雷亚
艾克雷斯,创世者
艾克霍斯特型
艾克霍斯特小体
艾克霍斯特德氏病
艾克霍斯特氏小体
艾克霍斯特氏病
艾克霍斯特氏神经炎
艾克霍斯特病
艾克霍斯特神经炎
艾克霍斯特萎缩
похожие:
西艾克
旁迪艾克
苯艾克坦
图鲁艾克
卡姆艾克
单眼艾克
沙纳艾克斯
崔利艾克斯
思艾克斯火山
扬·范·艾克
巢母艾克斯科
巢母里戈艾克
监工艾克索斯
拍卖师艾克斯法
试炼:艾克兹拉
阿诺·凡·艾克
玛丽埃塔艾克莫
德内斯勒的艾克
吞噬者艾克拉斯
找到艾克提恩!
崔利艾克斯的印记
空军指挥官艾克曼
拉曾·艾克萨罗什
“三目者”艾克索
崔利艾克斯的核心
朱利安·艾克哈特
达利尔·艾克哈特
旱地卜师艾克松卡
指挥官艾克格里姆
疯狂艾克斯加尔鲁什
晋升之路:艾克兹拉
放置艾克曼的信号灯
阿塔加尼之尼弗艾克
帕特里克·艾克哈特
薇赫敏娜·艾克里奇
狮鹫驭手塔隆艾克斯
里戈艾克的腐蚀之舌
普罗旺斯地区艾克斯
冰霜疯狂艾克斯加尔鲁什
变异疯狂艾克斯加尔鲁什
空军指挥官艾克曼的坐骑
凡图斯符文:崔利艾克斯
追随者:艾克诺·钢铁使者