艾克尔
такого слова нет
艾克 | 克尔 | ||
1) Эйк, Икэ (имя)
2) -эк, -ак, -ик (именной суффикс)
|
в примерах:
艾尔诺·帕斯捷尔纳克。
Эрнё Пастернак.
艾尔诺·帕斯捷尔纳克?
Эрнё Пастернак?
<艾尔里克示意你看着他。>
<Элрик подзывает вас к себе.>
艾卜·伯克尔(572-634, 阿拉伯哈里发国家的第一代哈里发)
Абу Бекр
告诉阿塔尔艾尼塔克的问题已经被解决了
Сообщить Атару, что с Энитахом разобрались
告诉阿塔尔艾尼塔克的问题已经被处理了
Сообщить Атару, что с Энитахом разобрались
艾尔里克应该很高兴能够再看到这个。
Элрик обрадуется, когда вновь увидит эту бумагу.
麦德维捷夫, 斯普豪艾尔, 卡尼克地震烈度表(MSK烈度表)
МСК шкала шкала С. В. Медведева, В. Шпонхоера и В. Карника; МСК шкала
“艾尔明·克林格斯长眠于此,一名忠实的监工。”
"Здесь покоится Эрмин Крингус, верный надзиратель".
阿西尔说得对,凡·艾克一定就住在附近,这绝对是他的作品。
Асель права. Должно быть, ван Эйк живет где-то неподалеку. Это определенно его произведение.
尼扎姆·阿尔-穆尔克(1017-1092, 塞尔柱人国家的苏丹艾勒卜·艾尔斯兰和梅利克-沙赫和大臣)
Низам аль-Мульк
伟大的格鲁蒂尔达!她是活生生的艾克斯麻吉!你应该对她屈膝致敬!人类!
Грутильда-Великая! Живая хаксмаджи! Тебе ей кланяться надо, человек!
是的,艾尔博士。先前我们地面上的任务都交给克罗格,对吧?但是他已经死了。
Да, доктор Айо. Раньше у нас за наземные операции отвечал Келлог, так ведь? Ну, его больше с нами нет.
把它交给艾克哈特营地的莉雅·马蒂内尔,这应该能为他们的防守提供很大的帮助。
Надо доставить ее Лие Мартинел в охотничий домик Экхартов, это здорово укрепит их оборону.>
在古老的神话时代,传说这面弓是奥瑞-艾尔所使用的,用来与洛克汗等神祉战斗的力量。
Говорят, это был лук самого Аури-Эля и именно с ним он вышел на бой с войсками Лорхана в стародавние времена мифов и легенд.
∗没有人∗会说阿诺·凡·艾克是个大杀戮者。阳极先驱者里耶维尔特并不是大杀戮者。他没有被指控屠杀……
Арно ван Эйка, например, ∗никто∗ не обвиняет в массовых убийствах. Ритвельд — пионер анодного движения — тоже не убийца. Никто его ни в чем подобном не обвиняет...
根据日程表所述,这个收货人好像就住在艾尔文森林东部的布莱克威尔南瓜田附近。
Судя по всему, Вымогатель обосновался неподалеку от тыквенного поля Бреквеллов в восточной части Элвиннского леса.
在那之后?要我煽动所有艾恩·艾尔精灵反抗艾瑞汀?发动一场政变,拥立阿瓦拉克继位新王?
И что дальше? Я должен настроить Aen Elle против Эредина? Поднять восстание и объявить Аваллакха новым королем?
阿瓦拉克曾经跟我说过,在我们的世界各地都有能和艾恩·艾尔精灵联络的生物。在威伦就是老巫妪。
Аваллакх говорил, что в нашем мире повсюду живут создания, которые тайно общаются с эльфами из Aen Elle. В Велене это ведьмы.
艾尔敦和赛茉莉。赛椎克说赛茉莉会让法兰茜丝卡.芬达贝的美丽黯然失色,而法兰茜丝卡被评论为世界上最美丽的女子。
Эльдан и Симориль. Седрик говорит, что Симориль затмевала красотой даже Францеску Финдабаир, которую считают самой прекрасной женщиной в мире.
因为杀死了拉曾·艾克萨罗什,我们获得了秘源圣殿的符文石。现在我们终于可以进入神殿寻找赞达罗尔了。
За убийство Раалзена Аксарота мы получили руну, которая открывает вход в храм Источника. Теперь мы наконец-то войдем внутрь и отыщем Зандалора.
将这封信交给夜色镇的镇长艾尔罗·埃伯洛克……当他读到这封信,并了解你为我所做的一切时……我肯定他会和我一样高兴的!哈哈哈哈!
Отнеси это письмо Элло Чернодреву, мэру Темнолесья.
Мы с ним старые друзья... и когда он прочтет и узнает, что ты для меня <сделал/сделала>... уверен, он будет так же счастлив, как и я! Ха-ха-ха!
Мы с ним старые друзья... и когда он прочтет и узнает, что ты для меня <сделал/сделала>... уверен, он будет так же счастлив, как и я! Ха-ха-ха!
天球交会已经开始了。世界彼此相连,互相渗透。阿瓦拉克可以借此把艾恩·艾尔精灵带过来…或是其他更可怕的东西。
Началось Сопряжение Сфер. Миры соприкоснулись и проникают друг в друга. Аваллакх может этим воспользоваться, чтобы перенести сюда Aen Elle... Или нечто куда худшее.
我手上有一份赤脊山的卫兵队长帕克送来的报告,那里是我们在艾尔文森林东边的一片领地。他希望能有一位英雄前去帮助他们。
Мне тут пришел отчет от капитана стражи Паркера из Красногорья – это одна из наших территорий к востоку от Элвиннского леса. Он просит, чтобы мы прислали ему какого-нибудь героя на помощь.